Das Buch JosuaKapitel 13 |
1 Da |
2 nämlich das |
3 vom Sihor |
4 Von Mittag |
5 dazu das Land |
6 alle, die auf |
7 So teile |
8 Denn die Rubeniter |
9 von Aroer |
10 und alle Städte |
11 dazu Gilead |
12 das ganze Reich |
13 Die |
14 Aber dem Stamm |
15 Also gab |
16 daß ihre Grenzen |
17 Hesbon |
18 Jahza |
19 Kiriathaim, Sibma |
20 Beth-Peor |
21 und alle Städte |
22 Dazu Bileam |
23 Und |
24 Dem Stamm |
25 daß ihre Grenzen |
26 und von Hesbon |
27 im Tal |
28 Das ist das Erbteil |
29 Dem halben |
30 daß ihre Grenzen |
31 Und |
32 Das ist‘s, das Mose |
33 Aber dem Stamm |
Книга Иисуса НавинаГлава 13 |
1 |
2 Остается |
3 От Сихора, |
4 к югу |
5 также земля |
6 Всех горных |
7 раздели |
8 А колено Рувимово |
9 от Ароера, |
10 также все города |
11 также Галаад |
12 все царство |
13 Но сыны |
14 Только колену |
15 |
16 пределом |
17 Есевон |
18 Иааца, |
19 Кириафаим, |
20 Беф-Фегор |
21 и все города |
22 также Валаама, |
23 Пределом |
24 |
25 пределом |
26 и земли от Есевона |
27 и на долине |
28 Вот удел |
29 |
30 предел |
31 а половина |
32 |
33 Но колену |
Das Buch JosuaKapitel 13 |
Книга Иисуса НавинаГлава 13 |
1 Da |
1 |
2 nämlich das |
2 Остается |
3 vom Sihor |
3 От Сихора, |
4 Von Mittag |
4 к югу |
5 dazu das Land |
5 также земля |
6 alle, die auf |
6 Всех горных |
7 So teile |
7 раздели |
8 Denn die Rubeniter |
8 А колено Рувимово |
9 von Aroer |
9 от Ароера, |
10 und alle Städte |
10 также все города |
11 dazu Gilead |
11 также Галаад |
12 das ganze Reich |
12 все царство |
13 Die |
13 Но сыны |
14 Aber dem Stamm |
14 Только колену |
15 Also gab |
15 |
16 daß ihre Grenzen |
16 пределом |
17 Hesbon |
17 Есевон |
18 Jahza |
18 Иааца, |
19 Kiriathaim, Sibma |
19 Кириафаим, |
20 Beth-Peor |
20 Беф-Фегор |
21 und alle Städte |
21 и все города |
22 Dazu Bileam |
22 также Валаама, |
23 Und |
23 Пределом |
24 Dem Stamm |
24 |
25 daß ihre Grenzen |
25 пределом |
26 und von Hesbon |
26 и земли от Есевона |
27 im Tal |
27 и на долине |
28 Das ist das Erbteil |
28 Вот удел |
29 Dem halben |
29 |
30 daß ihre Grenzen |
30 предел |
31 Und |
31 а половина |
32 Das ist‘s, das Mose |
32 |
33 Aber dem Stamm |
33 Но колену |