Psalms

Psalm 120

1 A Song7892 of degrees.4609 In my distress6869 I cried7121 to the LORD,3068 and he heard6030 me.

2 Deliver5337 my soul,5315 O LORD,3068 from lying8267 lips,8193 and from a deceitful7423 tongue.3956

3 What4100 shall be given5414 to you? or what4100 shall be done3254 to you, you false7423 tongue?3956

4 Sharp8150 arrows2671 of the mighty,1368 with coals1513 of juniper.7574

5 Woe190 is me, that I sojourn1481 in Mesech,4902 that I dwell7931 in the tents168 of Kedar!6938

6 My soul5315 has long7227 dwelled7931 with him that hates8130 peace.7965

7 I am for peace:7965 but when3588 I speak,1696 they are for war.4421

Der Psalter

Psalm 120

1 Ein Lied7892 im höhern Chor4609. Ich rufe7121 zu dem HErrn3068 in meiner Not6869, und er erhöret mich6030.

2 HErr3068, errette5337 meine See LE5315 von den Lügenmäulern und8193 von den falschen8267 Zungen3956!

3 Was kann dir die falsche7423 Zunge3956 tun5414? und was kann sie ausrichten3254?

4 Sie ist wie scharfe8150 Pfeile2671 eines Starken1368, wie Feuer in Wacholdern.

5 Wehe190 mir, daß ich ein Fremdling1481 bin unter Mesech4902! Ich muß wohnen7931 unter den Hütten168 Kedars6938.

6 Es wird meiner See LE5315 lange7227, zu wohnen7931 bei denen, die den Frieden7965 hassen8130.

7 Ich halte Frieden7965; aber wenn ich rede1696, so fahen sie Krieg4421 an.

Psalms

Psalm 120

Der Psalter

Psalm 120

1 A Song7892 of degrees.4609 In my distress6869 I cried7121 to the LORD,3068 and he heard6030 me.

1 Ein Lied7892 im höhern Chor4609. Ich rufe7121 zu dem HErrn3068 in meiner Not6869, und er erhöret mich6030.

2 Deliver5337 my soul,5315 O LORD,3068 from lying8267 lips,8193 and from a deceitful7423 tongue.3956

2 HErr3068, errette5337 meine See LE5315 von den Lügenmäulern und8193 von den falschen8267 Zungen3956!

3 What4100 shall be given5414 to you? or what4100 shall be done3254 to you, you false7423 tongue?3956

3 Was kann dir die falsche7423 Zunge3956 tun5414? und was kann sie ausrichten3254?

4 Sharp8150 arrows2671 of the mighty,1368 with coals1513 of juniper.7574

4 Sie ist wie scharfe8150 Pfeile2671 eines Starken1368, wie Feuer in Wacholdern.

5 Woe190 is me, that I sojourn1481 in Mesech,4902 that I dwell7931 in the tents168 of Kedar!6938

5 Wehe190 mir, daß ich ein Fremdling1481 bin unter Mesech4902! Ich muß wohnen7931 unter den Hütten168 Kedars6938.

6 My soul5315 has long7227 dwelled7931 with him that hates8130 peace.7965

6 Es wird meiner See LE5315 lange7227, zu wohnen7931 bei denen, die den Frieden7965 hassen8130.

7 I am for peace:7965 but when3588 I speak,1696 they are for war.4421

7 Ich halte Frieden7965; aber wenn ich rede1696, so fahen sie Krieg4421 an.