Psalms

Psalm 120

1 A Song7892 of degrees.4609 In my distress6869 I cried7121 to the LORD,3068 and he heard6030 me.

2 Deliver5337 my soul,5315 O LORD,3068 from lying8267 lips,8193 and from a deceitful7423 tongue.3956

3 What4100 shall be given5414 to you? or what4100 shall be done3254 to you, you false7423 tongue?3956

4 Sharp8150 arrows2671 of the mighty,1368 with coals1513 of juniper.7574

5 Woe190 is me, that I sojourn1481 in Mesech,4902 that I dwell7931 in the tents168 of Kedar!6938

6 My soul5315 has long7227 dwelled7931 with him that hates8130 peace.7965

7 I am for peace:7965 but when3588 I speak,1696 they are for war.4421

Псалтырь

Псалом 120

1 Песнь восхождения Взор свой к горам поднимаю. Откуда мне помощи ждать?

2 Помощь придет мне от ГОСПОДА, сотворившего небо и землю!

3 Не даст Он ноге твоей споткнуться, Хранящий тебя никогда не задремлет.

4 Не дремлет и не спит Хранитель Израиля.

5 ГОСПОДЬ — Хранитель твой, ГОСПОДЬ — защита твоя, по правую руку твою,

6 потому днем солнце не поразит тебя и луна не повредит тебе ночью.

7 ГОСПОДЬ оградит тебя от всякого зла, сохранит Он жизнь твою.

Psalms

Psalm 120

Псалтырь

Псалом 120

1 A Song7892 of degrees.4609 In my distress6869 I cried7121 to the LORD,3068 and he heard6030 me.

1 Песнь восхождения Взор свой к горам поднимаю. Откуда мне помощи ждать?

2 Deliver5337 my soul,5315 O LORD,3068 from lying8267 lips,8193 and from a deceitful7423 tongue.3956

2 Помощь придет мне от ГОСПОДА, сотворившего небо и землю!

3 What4100 shall be given5414 to you? or what4100 shall be done3254 to you, you false7423 tongue?3956

3 Не даст Он ноге твоей споткнуться, Хранящий тебя никогда не задремлет.

4 Sharp8150 arrows2671 of the mighty,1368 with coals1513 of juniper.7574

4 Не дремлет и не спит Хранитель Израиля.

5 Woe190 is me, that I sojourn1481 in Mesech,4902 that I dwell7931 in the tents168 of Kedar!6938

5 ГОСПОДЬ — Хранитель твой, ГОСПОДЬ — защита твоя, по правую руку твою,

6 My soul5315 has long7227 dwelled7931 with him that hates8130 peace.7965

6 потому днем солнце не поразит тебя и луна не повредит тебе ночью.

7 I am for peace:7965 but when3588 I speak,1696 they are for war.4421

7 ГОСПОДЬ оградит тебя от всякого зла, сохранит Он жизнь твою.