PsalmsPsalm 77 |
1 To the chief |
2 In the day |
3 I remembered |
4 You hold |
5 I have considered |
6 I call |
7 Will the Lord |
8 Is his mercy |
9 Has God |
10 And I said, |
11 I will remember |
12 I will meditate |
13 Your way, |
14 You are the God |
15 You have with your arm |
16 The waters |
17 The clouds |
18 The voice |
19 Your way |
20 You led |
Der PsalterPsalm 77 |
1 Ein Psalm |
2 Ich |
3 In der Zeit meiner Not suche ich |
4 Wenn ich |
5 Meine Augen hältst |
6 Ich |
7 Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muß forschen. |
8 Wird denn der HErr ewiglich |
9 Ist‘s denn ganz und gar aus mit seiner Güte? und hat |
10 Hat |
11 Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern. |
12 Darum gedenk ich |
13 und |
14 GOtt |
15 Du bist der GOtt, der Wunder tut; du hast |
16 Du |
17 Die Wasser |
18 Die dicken Wolken gossen Wasser; die Wolken donnerten, und |
19 Es donnerte im Himmel; deine Blitze leuchteten auf dem |
20 Dein Weg war im Meer und dein Pfad in großen Wassern, und man spürete doch deinen Fuß nicht. |
PsalmsPsalm 77 |
Der PsalterPsalm 77 |
1 To the chief |
1 Ein Psalm |
2 In the day |
2 Ich |
3 I remembered |
3 In der Zeit meiner Not suche ich |
4 You hold |
4 Wenn ich |
5 I have considered |
5 Meine Augen hältst |
6 I call |
6 Ich |
7 Will the Lord |
7 Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muß forschen. |
8 Is his mercy |
8 Wird denn der HErr ewiglich |
9 Has God |
9 Ist‘s denn ganz und gar aus mit seiner Güte? und hat |
10 And I said, |
10 Hat |
11 I will remember |
11 Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern. |
12 I will meditate |
12 Darum gedenk ich |
13 Your way, |
13 und |
14 You are the God |
14 GOtt |
15 You have with your arm |
15 Du bist der GOtt, der Wunder tut; du hast |
16 The waters |
16 Du |
17 The clouds |
17 Die Wasser |
18 The voice |
18 Die dicken Wolken gossen Wasser; die Wolken donnerten, und |
19 Your way |
19 Es donnerte im Himmel; deine Blitze leuchteten auf dem |
20 You led |
20 Dein Weg war im Meer und dein Pfad in großen Wassern, und man spürete doch deinen Fuß nicht. |