Psalms

Psalm 36

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm of David1732 the servant5650 of the LORD.3068 The transgression6588 of the wicked7563 said5002 within7130 my heart,3820 that there is no369 fear6343 of God430 before5048 his eyes.5869

2 For he flatters2505 himself in his own eyes,5869 until his iniquity5771 be found4672 to be hateful.8130

3 The words1697 of his mouth6310 are iniquity205 and deceit:4820 he has left2308 off to be wise,7919 and to do good.3190

4 He devises2803 mischief205 on his bed;4904 he sets3320 himself in a way1870 that is not good;2896 he abhors3988 not evil.7451

5 Your mercy,2617 O LORD,3068 is in the heavens;8064 and your faithfulness530 reaches to the clouds.7834

6 Your righteousness6666 is like the great410 mountains;2042 your judgments4941 are a great7227 deep:8415 O LORD,3068 you preserve3467 man120 and beast.929

7 How4100 excellent3368 is your loving kindness,2617 O God!430 therefore the children1121 of men120 put their trust2620 under the shadow6738 of your wings.3671

8 They shall be abundantly7301 satisfied7301 with the fatness1880 of your house;1004 and you shall make them drink8248 of the river5158 of your pleasures.5730

9 For with you is the fountain4726 of life:2416 in your light216 shall we see7200 light.216

10 O continue4900 your loving kindness2617 to them that know3045 you; and your righteousness6666 to the upright3477 in heart.3820

11 Let not the foot7272 of pride1346 come935 against me, and let not the hand3027 of the wicked7563 remove5110 me.

12 There8033 are the workers6466 of iniquity205 fallen:5307 they are cast1760 down,1760 and shall not be able3201 to rise.6965

Псалтирь

Псалом 36

1 Псалом Давида.1732 Не ревнуй2734 злодеям,7489 не завидуй7065 делающим6213 беззаконие,5766

2 ибо они, как трава,2682 скоро4120 будут5243 подкошены5243 и, как зеленеющий3418 злак,1877 увянут.5034

3 Уповай982 на Господа3068 и делай6213 добро;2896 живи7931 на земле776 и храни7462 истину.530

4 Утешайся6026 Господом,3068 и Он исполнит5414 желания4862 сердца3820 твоего.

5 Предай1556 Господу3068 путь1870 твой и уповай982 на Него, и Он совершит,6213

6 и выведет,3318 как свет,216 правду6664 твою и справедливость4941 твою, как полдень.6672

7 Покорись1826 Господу3068 и надейся2342 на Него. Не ревнуй2734 успевающему6743 в пути1870 своем, человеку376 лукавствующему.62134209

8 Перестань7503 гневаться639 и оставь5800 ярость;2534 не ревнуй2734 до того, чтобы делать7489 зло,7489

9 ибо делающие7489 зло7489 истребятся,3772 уповающие6960 же на Господа3068 наследуют3423 землю.776

10 Еще немного,4592 и не станет нечестивого;7563 посмотришь995 на его место,4725 и нет его.

11 А кроткие6035 наследуют3423 землю776 и насладятся6026 множеством7230 мира.7965

12 Нечестивый7563 злоумышляет2161 против праведника6662 и скрежещет2786 на него зубами8127 своими:

Psalms

Psalm 36

Псалтирь

Псалом 36

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm of David1732 the servant5650 of the LORD.3068 The transgression6588 of the wicked7563 said5002 within7130 my heart,3820 that there is no369 fear6343 of God430 before5048 his eyes.5869

1 Псалом Давида.1732 Не ревнуй2734 злодеям,7489 не завидуй7065 делающим6213 беззаконие,5766

2 For he flatters2505 himself in his own eyes,5869 until his iniquity5771 be found4672 to be hateful.8130

2 ибо они, как трава,2682 скоро4120 будут5243 подкошены5243 и, как зеленеющий3418 злак,1877 увянут.5034

3 The words1697 of his mouth6310 are iniquity205 and deceit:4820 he has left2308 off to be wise,7919 and to do good.3190

3 Уповай982 на Господа3068 и делай6213 добро;2896 живи7931 на земле776 и храни7462 истину.530

4 He devises2803 mischief205 on his bed;4904 he sets3320 himself in a way1870 that is not good;2896 he abhors3988 not evil.7451

4 Утешайся6026 Господом,3068 и Он исполнит5414 желания4862 сердца3820 твоего.

5 Your mercy,2617 O LORD,3068 is in the heavens;8064 and your faithfulness530 reaches to the clouds.7834

5 Предай1556 Господу3068 путь1870 твой и уповай982 на Него, и Он совершит,6213

6 Your righteousness6666 is like the great410 mountains;2042 your judgments4941 are a great7227 deep:8415 O LORD,3068 you preserve3467 man120 and beast.929

6 и выведет,3318 как свет,216 правду6664 твою и справедливость4941 твою, как полдень.6672

7 How4100 excellent3368 is your loving kindness,2617 O God!430 therefore the children1121 of men120 put their trust2620 under the shadow6738 of your wings.3671

7 Покорись1826 Господу3068 и надейся2342 на Него. Не ревнуй2734 успевающему6743 в пути1870 своем, человеку376 лукавствующему.62134209

8 They shall be abundantly7301 satisfied7301 with the fatness1880 of your house;1004 and you shall make them drink8248 of the river5158 of your pleasures.5730

8 Перестань7503 гневаться639 и оставь5800 ярость;2534 не ревнуй2734 до того, чтобы делать7489 зло,7489

9 For with you is the fountain4726 of life:2416 in your light216 shall we see7200 light.216

9 ибо делающие7489 зло7489 истребятся,3772 уповающие6960 же на Господа3068 наследуют3423 землю.776

10 O continue4900 your loving kindness2617 to them that know3045 you; and your righteousness6666 to the upright3477 in heart.3820

10 Еще немного,4592 и не станет нечестивого;7563 посмотришь995 на его место,4725 и нет его.

11 Let not the foot7272 of pride1346 come935 against me, and let not the hand3027 of the wicked7563 remove5110 me.

11 А кроткие6035 наследуют3423 землю776 и насладятся6026 множеством7230 мира.7965

12 There8033 are the workers6466 of iniquity205 fallen:5307 they are cast1760 down,1760 and shall not be able3201 to rise.6965

12 Нечестивый7563 злоумышляет2161 против праведника6662 и скрежещет2786 на него зубами8127 своими: