GenesisChapter 6 |
1 |
2 That the sons |
3 And the LORD |
4 |
5 |
6 And it repented |
7 And the LORD |
8 |
9 These |
10 And Noah |
11 |
12 And God |
13 And God |
14 Make |
15 And this |
16 A window |
17 And, behold, |
18 But with |
19 And of every |
20 Of fowls |
21 And take |
22 |
НачалоГлава 6 |
1 |
2 Сыны Всевышнего увидели, что человеческие дочери прекрасны, и стали брать их себе в жёны, каждый по своему выбору. |
3 Вечный сказал: |
4 В те дни, после того как сыны Всевышнего стали входить к человеческим дочерям, и те рожали им детей, – были на земле исполины. . Это были герои, знаменитые с древних времён. |
5 Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу. |
6 Вечный пожалел, что сотворил человека на земле, и сердце Его наполнилось болью. |
7 И сказал Вечный: |
8 |
9 Вот рассказ о Нухе. |
10 У Нуха было трое сыновей: Сим, Хам и Иафет. |
11 В глазах Всевышнего земля преисполнилась разврата и насилия. |
12 Всевышний увидел, как испорчена земля из-за того, что все люди на земле извратили свои пути. |
13 Тогда Всевышний сказал Нуху: |
14 Сделай себе ковчег из кипарисового дерева, и сделай в нём комнаты, и осмоли его изнутри и снаружи. |
15 Вот как тебе нужно его построить: ковчег должен быть сто тридцать пять метров в длину, двадцать два с половиной метра в ширину и тринадцать с половиной метров в высоту. |
16 Сделай для него крышу и в верху сведи ковчег к сорока пяти сантиметрам. . Поставь сбоку дверь и сделай нижнюю, среднюю и верхнюю палубы. |
17 Я наведу на землю воды потопа, чтобы погубить всё, что живёт под небом, всякое существо, в котором дышит жизнь. Всё, что есть на земле, погибнет. |
18 Но с тобой Я заключу священное соглашение, и ты войдёшь в ковчег – ты, и твои сыновья, и твоя жена, и жёны твоих сыновей. |
19 Введи в ковчег всех живых существ по паре, самца и самку, чтобы они остались в живых вместе с тобой. |
20 К тебе придут, чтобы тоже остаться в живых, по паре от каждого вида птиц, зверей и каждого вида пресмыкающихся. |
21 Возьми в запас самой разной еды, чтобы кормиться и тебе, и им. |
22 Нух сделал всё точно так, как велел ему Всевышний. |
GenesisChapter 6 |
НачалоГлава 6 |
1 |
1 |
2 That the sons |
2 Сыны Всевышнего увидели, что человеческие дочери прекрасны, и стали брать их себе в жёны, каждый по своему выбору. |
3 And the LORD |
3 Вечный сказал: |
4 |
4 В те дни, после того как сыны Всевышнего стали входить к человеческим дочерям, и те рожали им детей, – были на земле исполины. . Это были герои, знаменитые с древних времён. |
5 |
5 Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу. |
6 And it repented |
6 Вечный пожалел, что сотворил человека на земле, и сердце Его наполнилось болью. |
7 And the LORD |
7 И сказал Вечный: |
8 |
8 |
9 These |
9 Вот рассказ о Нухе. |
10 And Noah |
10 У Нуха было трое сыновей: Сим, Хам и Иафет. |
11 |
11 В глазах Всевышнего земля преисполнилась разврата и насилия. |
12 And God |
12 Всевышний увидел, как испорчена земля из-за того, что все люди на земле извратили свои пути. |
13 And God |
13 Тогда Всевышний сказал Нуху: |
14 Make |
14 Сделай себе ковчег из кипарисового дерева, и сделай в нём комнаты, и осмоли его изнутри и снаружи. |
15 And this |
15 Вот как тебе нужно его построить: ковчег должен быть сто тридцать пять метров в длину, двадцать два с половиной метра в ширину и тринадцать с половиной метров в высоту. |
16 A window |
16 Сделай для него крышу и в верху сведи ковчег к сорока пяти сантиметрам. . Поставь сбоку дверь и сделай нижнюю, среднюю и верхнюю палубы. |
17 And, behold, |
17 Я наведу на землю воды потопа, чтобы погубить всё, что живёт под небом, всякое существо, в котором дышит жизнь. Всё, что есть на земле, погибнет. |
18 But with |
18 Но с тобой Я заключу священное соглашение, и ты войдёшь в ковчег – ты, и твои сыновья, и твоя жена, и жёны твоих сыновей. |
19 And of every |
19 Введи в ковчег всех живых существ по паре, самца и самку, чтобы они остались в живых вместе с тобой. |
20 Of fowls |
20 К тебе придут, чтобы тоже остаться в живых, по паре от каждого вида птиц, зверей и каждого вида пресмыкающихся. |
21 And take |
21 Возьми в запас самой разной еды, чтобы кормиться и тебе, и им. |
22 |
22 Нух сделал всё точно так, как велел ему Всевышний. |