GenesisChapter 6 |
1 |
2 That the sons |
3 And the LORD |
4 |
5 |
6 And it repented |
7 And the LORD |
8 |
9 These |
10 And Noah |
11 |
12 And God |
13 And God |
14 Make |
15 And this |
16 A window |
17 And, behold, |
18 But with |
19 And of every |
20 Of fowls |
21 And take |
22 |
БытиеГлава 6 |
1 |
2 Когда сыновья Божьи увидели, насколько были красивы эти девушки, то стали брать их в жены, кто какую пожелает. Девушки же рожали им детей. И сказал Господь: |
3 |
4 |
5 |
6 пожалел о том, что создал на земле людей, и стало у Него на сердце грустно. |
7 И сказал Господь: |
8 |
9 |
10 У него было три сына: Сим, Хам и Иафет. |
11 |
12 |
13 Тогда Бог сказал Ною: |
14 Возьми кипарисовое дерево и построй лодку. Разгороди лодку на отдельные помещения и покрой её дёгтем. |
15 Длина лодки должна составлять 150 метров, ширина 25 метров, а высота 15 метров. |
16 Сделай в лодке под крышей окно в полметра, а сбоку — дверь. Построй в лодке три палубы: верхнюю, среднюю и нижнюю. |
17 Слушай внимательно, что Я тебе говорю: Я наведу на землю великий потоп и уничтожу всё живое под небесами. Всё земное погибнет. |
18 С тобой же Я заключаю особое соглашение: ты сам, твои сыновья, твоя жена и жёны твоих сыновей — все войдёте в лодку. |
19 Ты же должен взять с собой в лодку по паре от всего живущего на земле, мужского и женского пола, чтобы они остались в живых. |
20 Найди по паре от каждого вида птиц, каждого вида животных и каждого вида ползучих тварей. Ты должен найти по паре от всех животных, чтобы они были мужского и женского пола, и сохранить их живыми в своей лодке. |
21 Возьми с собой также и всякой пищи для себя и для животных». |
22 |
GenesisChapter 6 |
БытиеГлава 6 |
1 |
1 |
2 That the sons |
2 Когда сыновья Божьи увидели, насколько были красивы эти девушки, то стали брать их в жены, кто какую пожелает. Девушки же рожали им детей. И сказал Господь: |
3 And the LORD |
3 |
4 |
4 |
5 |
5 |
6 And it repented |
6 пожалел о том, что создал на земле людей, и стало у Него на сердце грустно. |
7 And the LORD |
7 И сказал Господь: |
8 |
8 |
9 These |
9 |
10 And Noah |
10 У него было три сына: Сим, Хам и Иафет. |
11 |
11 |
12 And God |
12 |
13 And God |
13 Тогда Бог сказал Ною: |
14 Make |
14 Возьми кипарисовое дерево и построй лодку. Разгороди лодку на отдельные помещения и покрой её дёгтем. |
15 And this |
15 Длина лодки должна составлять 150 метров, ширина 25 метров, а высота 15 метров. |
16 A window |
16 Сделай в лодке под крышей окно в полметра, а сбоку — дверь. Построй в лодке три палубы: верхнюю, среднюю и нижнюю. |
17 And, behold, |
17 Слушай внимательно, что Я тебе говорю: Я наведу на землю великий потоп и уничтожу всё живое под небесами. Всё земное погибнет. |
18 But with |
18 С тобой же Я заключаю особое соглашение: ты сам, твои сыновья, твоя жена и жёны твоих сыновей — все войдёте в лодку. |
19 And of every |
19 Ты же должен взять с собой в лодку по паре от всего живущего на земле, мужского и женского пола, чтобы они остались в живых. |
20 Of fowls |
20 Найди по паре от каждого вида птиц, каждого вида животных и каждого вида ползучих тварей. Ты должен найти по паре от всех животных, чтобы они были мужского и женского пола, и сохранить их живыми в своей лодке. |
21 And take |
21 Возьми с собой также и всякой пищи для себя и для животных». |
22 |
22 |