PsalmsPsalm 108 |
1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory. |
2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early. |
3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations. |
4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens. |
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth, |
6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me. |
7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth. |
8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king; |
9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph. |
10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom? |
11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man. |
13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies. |
Der PsalterPsalm 108 |
1 Ein Psalmlied |
2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch. |
3 Wohlauf, Psalter und |
4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten. |
5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel |
6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande, |
7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden |
8 GOtt redet in |
9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst, |
10 Moab ist |
11 Wer will mich führen |
12 Wirst du es nicht |
13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze. |
PsalmsPsalm 108 |
Der PsalterPsalm 108 |
1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory. |
1 Ein Psalmlied |
2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early. |
2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch. |
3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations. |
3 Wohlauf, Psalter und |
4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens. |
4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten. |
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth, |
5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel |
6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me. |
6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande, |
7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth. |
7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden |
8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king; |
8 GOtt redet in |
9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph. |
9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst, |
10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom? |
10 Moab ist |
11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
11 Wer will mich führen |
12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man. |
12 Wirst du es nicht |
13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies. |
13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze. |