Psalms

Psalm 135

1 PRAISE the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, O servants of the LORD.

2 You who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,

3 Praise the LORD; for the LORD is good; sing praises to his name, for he is delightful.

4 For the LORD has chosen Jacob to himself, and Israel for his congregation.

5 For I know that the LORD is great, and that our LORD is above all gods.

6 Whatsoever the LORD pleases, that he does in heaven and in earth, in the seas and in all deep places.

7 He causes the clouds to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain; he brings the wind out of his treasuries.

8 He smote the first-born of Egypt, both of man and beast,

9 Who sent forth his signs and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants,

10 Who smote many nations and slew mighty kings;

11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;

12 And gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.

13 Thy name, O LORD, endures for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.

14 For the LORD will judge his people, and he will delight in his servants.

15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.

16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

18 Let them that make them become like them, and every one who trusts in them.

19 Bless the LORD, O house of Israel; bless the LORD, O house of Aaron;

20 Bless the LORD, O house of Levi; you who fear the LORD, bless the LORD.

21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise the LORD,

Der Psalter

Psalm 135

1 Halleluja1984! Lobet1984 den Namen8034 des HErrn3050, lobet1984, ihr Knechte5650 des HErrn3068,

2 die ihr stehet5975 im Hause1004 des HErrn3068, in den Höfen2691 des Hauses1004 unsers Gottes430!

3 Lobet1984 den HErrn3068, denn der HErr3050 ist freundlich2896; lobsinget2167 seinem Namen8034, denn er ist lieblich5273.

4 Denn der HErr3050 hat977 ihm Jakob3290 erwählet, Israel3478 zu seinem Eigentum5459.

5 Denn ich weiß3045, daß der HErr3068 groß1419 ist und430 unser HErr113 vor allen Göttern.

6 Alles, was er will2654, das tut6213 er, im Himmel8064, auf Erden776, im Meer3220 und3068 in allen Tiefen8415;

7 der die Wolken5387 läßt aufgehen3318 vom Ende7097 der Erde776, der die Blitze1300 samt dem Regen4306 macht6213, der den Wind7307 aus heimlichen Örtern kommen5927 läßt;

8 der die Erstgeburten1060 schlug5221 in Ägypten4714, beide der Menschen120 und des Viehes929,

9 und ließ7971 seine Zeichen226 und Wunder4159 kommen über dich8432, Ägyptenland4714, über Pharao6547 und alle seine Knechte5650;

10 der viel7227 Völker1471 schlug5221 und tötete2026 mächtige6099 Könige4428,

11 der Amoriter567 König4428, und Og5747, den König4428 zu Basan1316, und alle Königreiche4467 in Kanaan3667;

12 und gab5414 ihr Land776 zum Erbe5159, zum Erbe5159 seinem Volk5971 Israel3478.

13 HErr3068, dein Name8034 währet ewiglich5769; dein Gedächtnis2143, HErr3068, währet für1755 und für1755.

14 Denn der HErr3068 wird sein Volk5971 richten1777 und seinen Knechten5650 gnädig5162 sein.

15 Der Heiden1471 Götzen6091 sind Silber3701 und Gold2091, von3027 Menschenhänden120 gemacht4639.

16 Sie haben Mäuler und reden6310 nicht; sie haben Augen5869 und sehen7200 nicht;

17 sie haben3426 Ohren241 und hören nicht238; auch ist kein Odem7307 in ihrem Munde6310.

18 Die solche machen6213, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen982.

19 Das Haus1004 Israel3478 lobe1288 den HErrn3068. Lobet1288 den HErrn3068, ihr vom Hause1004 Aaron175;

20 ihr vom Hause1004 Levi3878, lobet1288 den HErrn3068; die ihr den HErrn3068 fürchtet3373, lobet1288 den HErrn3068!

21 Gelobet sei1288 der HErr3068 aus Zion6726, der zu Jerusalem3389 wohnet! Halleluja1984!

Psalms

Psalm 135

Der Psalter

Psalm 135

1 PRAISE the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, O servants of the LORD.

1 Halleluja1984! Lobet1984 den Namen8034 des HErrn3050, lobet1984, ihr Knechte5650 des HErrn3068,

2 You who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,

2 die ihr stehet5975 im Hause1004 des HErrn3068, in den Höfen2691 des Hauses1004 unsers Gottes430!

3 Praise the LORD; for the LORD is good; sing praises to his name, for he is delightful.

3 Lobet1984 den HErrn3068, denn der HErr3050 ist freundlich2896; lobsinget2167 seinem Namen8034, denn er ist lieblich5273.

4 For the LORD has chosen Jacob to himself, and Israel for his congregation.

4 Denn der HErr3050 hat977 ihm Jakob3290 erwählet, Israel3478 zu seinem Eigentum5459.

5 For I know that the LORD is great, and that our LORD is above all gods.

5 Denn ich weiß3045, daß der HErr3068 groß1419 ist und430 unser HErr113 vor allen Göttern.

6 Whatsoever the LORD pleases, that he does in heaven and in earth, in the seas and in all deep places.

6 Alles, was er will2654, das tut6213 er, im Himmel8064, auf Erden776, im Meer3220 und3068 in allen Tiefen8415;

7 He causes the clouds to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain; he brings the wind out of his treasuries.

7 der die Wolken5387 läßt aufgehen3318 vom Ende7097 der Erde776, der die Blitze1300 samt dem Regen4306 macht6213, der den Wind7307 aus heimlichen Örtern kommen5927 läßt;

8 He smote the first-born of Egypt, both of man and beast,

8 der die Erstgeburten1060 schlug5221 in Ägypten4714, beide der Menschen120 und des Viehes929,

9 Who sent forth his signs and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants,

9 und ließ7971 seine Zeichen226 und Wunder4159 kommen über dich8432, Ägyptenland4714, über Pharao6547 und alle seine Knechte5650;

10 Who smote many nations and slew mighty kings;

10 der viel7227 Völker1471 schlug5221 und tötete2026 mächtige6099 Könige4428,

11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;

11 der Amoriter567 König4428, und Og5747, den König4428 zu Basan1316, und alle Königreiche4467 in Kanaan3667;

12 And gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.

12 und gab5414 ihr Land776 zum Erbe5159, zum Erbe5159 seinem Volk5971 Israel3478.

13 Thy name, O LORD, endures for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.

13 HErr3068, dein Name8034 währet ewiglich5769; dein Gedächtnis2143, HErr3068, währet für1755 und für1755.

14 For the LORD will judge his people, and he will delight in his servants.

14 Denn der HErr3068 wird sein Volk5971 richten1777 und seinen Knechten5650 gnädig5162 sein.

15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.

15 Der Heiden1471 Götzen6091 sind Silber3701 und Gold2091, von3027 Menschenhänden120 gemacht4639.

16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

16 Sie haben Mäuler und reden6310 nicht; sie haben Augen5869 und sehen7200 nicht;

17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

17 sie haben3426 Ohren241 und hören nicht238; auch ist kein Odem7307 in ihrem Munde6310.

18 Let them that make them become like them, and every one who trusts in them.

18 Die solche machen6213, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen982.

19 Bless the LORD, O house of Israel; bless the LORD, O house of Aaron;

19 Das Haus1004 Israel3478 lobe1288 den HErrn3068. Lobet1288 den HErrn3068, ihr vom Hause1004 Aaron175;

20 Bless the LORD, O house of Levi; you who fear the LORD, bless the LORD.

20 ihr vom Hause1004 Levi3878, lobet1288 den HErrn3068; die ihr den HErrn3068 fürchtet3373, lobet1288 den HErrn3068!

21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise the LORD,

21 Gelobet sei1288 der HErr3068 aus Zion6726, der zu Jerusalem3389 wohnet! Halleluja1984!