Psalms

Psalm 17

1 HEAR, O Holy LORD, and consider my supplication; give ear unto my prayer that proceedeth not out of deceitful lips.

2 Let my judgment come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are just.

3 Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and thou hast not found iniquity in me; nothing hath come out of my mouth which is according to the deceitful works of men.

4 Through the conversation of my lips thou hast kept me from evil ways.

5 Thou hast strengthened my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

6 I have called upon thee, for thou hast heard me. O God, incline thine ear unto me and hear my words.

7 Make thy Holy One a wonder and a Saviour to those who trust; but let him prevail against those that rise up against thy right hand.

8 Keep me as the apple of the eye; protect me under the shadow of thy wings,

9 From the sinners who plunder me, from the enemies of my soul who surround me.

10 Silence their mouth, for they have spoken vanity.

11 They have praised me, and now have surrounded me; they have determined to bury me in the ground.

12 They are like a lion that is eager to prey, and like a young lion lurking in secret places.

13 Arise, O LORD, humble them; cast them down; deliver my soul from the wicked and from the sword,

14 From the dead that die by thy hand, O LORD; and from the dead of the grave, divide their possessions among the living; fill their belly with thy treasure, so that their children are satisfied and have a portion remaining for their own children.

15 As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied when thy worship is revived.

Der Psalter

Psalm 17

1 Ein Gebet8605 Davids1732. HErr3068, erhöre die Gerechtigkeit6664, merke auf7181 mein Geschrei, vernimm mein Gebet8605, das8085 nicht238 aus falschem3808 Munde8193 gehet.

2 Sprich du5869 in6440 meiner Sache und3318 schaue2372 du aufs Recht4941!

3 Du prüfest mein Herz3820 und besuchest es des Nachts3915 und läuterst6884 mich und findest4672 nichts2161. Ich habe5674 mir vorgesetzt, daß mein Mund6310 nicht soll übertreten.

4 Ich bewahre mich8104 in dem Wort1697 deiner Lippen8193 vor Menschenwerk6468 auf dem Wege734 des Mörders6530.

5 Erhalte8551 meinen Gang838 auf deinen Fußsteigen4570, daß meine Tritte6471 nicht gleiten4131!

6 Ich rufe7121 zu8085 dir, daß du, GOtt410, wollest mich erhören6030; neige5186 deine Ohren241 zu mir, höre meine Rede565!

7 Beweise deine wunderliche Güte6395, du2617 Heiland3467 derer, die dir vertrauen2620, wider die, so sich6965 wider deine rechte Hand3225 setzen.

8 Behüte mich8104 wie einen380 Augapfel im Auge5869; beschirme5641 mich unter dem Schatten6738 deiner Flügel3671

9 vor den GOttlosen7563, die mich6440 verstören7703, vor meinen Feinden341, die um und2098 um nach meiner See LE5315 stehen5362.

10 Ihre Fetten2459 halten zusammen; sie5462 reden1696 mit ihrem Munde6310 stolz1348.

11 Wo wir gehen838 so umgeben5437 sie7896 uns; ihre Augen5869 richten sie dahin, daß sie uns zur Erde776 stürzen5186,

12 gleichwie1825 ein Löwe738, der des Raubes2963 begehrt3700, wie ein junger3715 Löwe, der in der Höhle4565 sitzt3427.

13 HErr3068, mache dich auf6965, überwältige6923 ihn3766 und demütige ihn; errette6403 meine See LE5315 von6440 dem GOttlosen7563 mit deinem Schwert2719,

14 von den Leuten4962 deiner Hand3027, HErr3068, von den Leuten4962 dieser Welt2465, welche ihr Teil2506 haben7646 in ihrem Leben2416, welchen du den Bauch990 füllest mit deinem Schatz6840, die da Kinder1121 die Fülle4390 haben und3499 lassen3240 ihr übriges ihren Jungen.

15 Ich2372 aber will schauen dein Antlitz in6440 Gerechtigkeit6664; ich will satt werden7646, wenn ich erwache6974 nach deinem Bilde8544.

Psalms

Psalm 17

Der Psalter

Psalm 17

1 HEAR, O Holy LORD, and consider my supplication; give ear unto my prayer that proceedeth not out of deceitful lips.

1 Ein Gebet8605 Davids1732. HErr3068, erhöre die Gerechtigkeit6664, merke auf7181 mein Geschrei, vernimm mein Gebet8605, das8085 nicht238 aus falschem3808 Munde8193 gehet.

2 Let my judgment come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are just.

2 Sprich du5869 in6440 meiner Sache und3318 schaue2372 du aufs Recht4941!

3 Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and thou hast not found iniquity in me; nothing hath come out of my mouth which is according to the deceitful works of men.

3 Du prüfest mein Herz3820 und besuchest es des Nachts3915 und läuterst6884 mich und findest4672 nichts2161. Ich habe5674 mir vorgesetzt, daß mein Mund6310 nicht soll übertreten.

4 Through the conversation of my lips thou hast kept me from evil ways.

4 Ich bewahre mich8104 in dem Wort1697 deiner Lippen8193 vor Menschenwerk6468 auf dem Wege734 des Mörders6530.

5 Thou hast strengthened my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

5 Erhalte8551 meinen Gang838 auf deinen Fußsteigen4570, daß meine Tritte6471 nicht gleiten4131!

6 I have called upon thee, for thou hast heard me. O God, incline thine ear unto me and hear my words.

6 Ich rufe7121 zu8085 dir, daß du, GOtt410, wollest mich erhören6030; neige5186 deine Ohren241 zu mir, höre meine Rede565!

7 Make thy Holy One a wonder and a Saviour to those who trust; but let him prevail against those that rise up against thy right hand.

7 Beweise deine wunderliche Güte6395, du2617 Heiland3467 derer, die dir vertrauen2620, wider die, so sich6965 wider deine rechte Hand3225 setzen.

8 Keep me as the apple of the eye; protect me under the shadow of thy wings,

8 Behüte mich8104 wie einen380 Augapfel im Auge5869; beschirme5641 mich unter dem Schatten6738 deiner Flügel3671

9 From the sinners who plunder me, from the enemies of my soul who surround me.

9 vor den GOttlosen7563, die mich6440 verstören7703, vor meinen Feinden341, die um und2098 um nach meiner See LE5315 stehen5362.

10 Silence their mouth, for they have spoken vanity.

10 Ihre Fetten2459 halten zusammen; sie5462 reden1696 mit ihrem Munde6310 stolz1348.

11 They have praised me, and now have surrounded me; they have determined to bury me in the ground.

11 Wo wir gehen838 so umgeben5437 sie7896 uns; ihre Augen5869 richten sie dahin, daß sie uns zur Erde776 stürzen5186,

12 They are like a lion that is eager to prey, and like a young lion lurking in secret places.

12 gleichwie1825 ein Löwe738, der des Raubes2963 begehrt3700, wie ein junger3715 Löwe, der in der Höhle4565 sitzt3427.

13 Arise, O LORD, humble them; cast them down; deliver my soul from the wicked and from the sword,

13 HErr3068, mache dich auf6965, überwältige6923 ihn3766 und demütige ihn; errette6403 meine See LE5315 von6440 dem GOttlosen7563 mit deinem Schwert2719,

14 From the dead that die by thy hand, O LORD; and from the dead of the grave, divide their possessions among the living; fill their belly with thy treasure, so that their children are satisfied and have a portion remaining for their own children.

14 von den Leuten4962 deiner Hand3027, HErr3068, von den Leuten4962 dieser Welt2465, welche ihr Teil2506 haben7646 in ihrem Leben2416, welchen du den Bauch990 füllest mit deinem Schatz6840, die da Kinder1121 die Fülle4390 haben und3499 lassen3240 ihr übriges ihren Jungen.

15 As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied when thy worship is revived.

15 Ich2372 aber will schauen dein Antlitz in6440 Gerechtigkeit6664; ich will satt werden7646, wenn ich erwache6974 nach deinem Bilde8544.