Isaiah

Chapter 6

1 IN the year that King Uzziah died I saw the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled his temple.

2 And above him stood the seraphim; each one had six wings; with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he did fly.

3 And one called to another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts; the whole earth is full of his glory.

4 And the posts of the door shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.

5 Then I said, Woe is me, I am dismayed; for I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts.

6 Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar;

7 And he touched my mouth and said to me, Lo, this has touched your lips; your iniquity is taken away, and your sins are forgiven.

8 And I heard the voice of the LORD, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.

9 And he said to me, Go, and tell this people, You can hear indeed, but understand not; and you can see indeed, but do not perceive.

10 For the heart of this people is darkened and their ears are heavy and their eyes closed, so that they may not see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and be converted and be forgiven.

11 Then I said, How long, O LORD? And he said, Until the cities lie waste without inhabitants and the houses without men and the land be utterly desolate

12 And the LORD shall have cast off men far away and there shall be a great forsaking in the midst of the land.

13 And they that remain in it shall be a tenth, and again they shall be burned and shall be made like the terebinth or like an oak which is fallen from its stump. The holy seed is the source thereof.

Пророк Исаия

Глава 6

1 В год смерти царя Уззии я видел Владыку, сидящего на престоле, высоком и превознесённом, и края Его одеяния наполняли храм.

2 Над Ним парили серафимы, . и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали.

3 Они восклицали друг другу:
– Свят, свят, свят Вечный, Повелитель Сил; вся земля полна Его славы!

4 От звука их голосов дрогнули косяки дверей, и храм наполнился дымом.И тогда я воскликнул:

5 – Горе мне! Я погиб! Я человек с нечистыми устами, и живу среди народа с нечистыми устами, а глаза мои видели Царя, Вечного, Повелителя Сил.

6 Тогда один из серафимов подлетел ко мне, держа горящий уголь, который он взял щипцами с жертвенника.

7 Он коснулся им моих уст и сказал: – Вот, это прикоснулось к твоим устам; твоя вина снята, и твой грех очищен.

8 Затем я услышал голос Владыки, говорящего: – Кого Мне послать? И кто пойдёт для Нас?И я сказал: – Вот я. Пошли меня!

9 Он сказал: – Пойди и скажи этому народу:
«Слушать слушайте, но не понимайте, смотреть смотрите, но не разумейте».

10 Ожесточи сердце этого народа, закрой их уши и сомкни им глаза,чтобы они не смогли увидеть глазами, услышать ушами и понять сердцем,чтобы не обратились и не получили исцеление.

11 Тогда я спросил: – Надолго ли Ты отправляешь меня, Владыка?И Он ответил:
– Пока города не лягут руинами и не останутся без жителей;пока дома не будут брошены, и поля не будут опустошены и разграблены;

12 пока Вечный не изгонит всех, и страна не будет совершенно заброшена.

13 И пусть в ней останется десятая часть её жителей, она будет снова опустошена.Но как от теревинфа и от дуба остаётся корень, когда их срубят,так и оставшийся святой народ, словно корень, породит новую жизнь.

Isaiah

Chapter 6

Пророк Исаия

Глава 6

1 IN the year that King Uzziah died I saw the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled his temple.

1 В год смерти царя Уззии я видел Владыку, сидящего на престоле, высоком и превознесённом, и края Его одеяния наполняли храм.

2 And above him stood the seraphim; each one had six wings; with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he did fly.

2 Над Ним парили серафимы, . и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали.

3 And one called to another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts; the whole earth is full of his glory.

3 Они восклицали друг другу:
– Свят, свят, свят Вечный, Повелитель Сил; вся земля полна Его славы!

4 And the posts of the door shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.

4 От звука их голосов дрогнули косяки дверей, и храм наполнился дымом.И тогда я воскликнул:

5 Then I said, Woe is me, I am dismayed; for I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts.

5 – Горе мне! Я погиб! Я человек с нечистыми устами, и живу среди народа с нечистыми устами, а глаза мои видели Царя, Вечного, Повелителя Сил.

6 Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar;

6 Тогда один из серафимов подлетел ко мне, держа горящий уголь, который он взял щипцами с жертвенника.

7 And he touched my mouth and said to me, Lo, this has touched your lips; your iniquity is taken away, and your sins are forgiven.

7 Он коснулся им моих уст и сказал: – Вот, это прикоснулось к твоим устам; твоя вина снята, и твой грех очищен.

8 And I heard the voice of the LORD, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.

8 Затем я услышал голос Владыки, говорящего: – Кого Мне послать? И кто пойдёт для Нас?И я сказал: – Вот я. Пошли меня!

9 And he said to me, Go, and tell this people, You can hear indeed, but understand not; and you can see indeed, but do not perceive.

9 Он сказал: – Пойди и скажи этому народу:
«Слушать слушайте, но не понимайте, смотреть смотрите, но не разумейте».

10 For the heart of this people is darkened and their ears are heavy and their eyes closed, so that they may not see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and be converted and be forgiven.

10 Ожесточи сердце этого народа, закрой их уши и сомкни им глаза,чтобы они не смогли увидеть глазами, услышать ушами и понять сердцем,чтобы не обратились и не получили исцеление.

11 Then I said, How long, O LORD? And he said, Until the cities lie waste without inhabitants and the houses without men and the land be utterly desolate

11 Тогда я спросил: – Надолго ли Ты отправляешь меня, Владыка?И Он ответил:
– Пока города не лягут руинами и не останутся без жителей;пока дома не будут брошены, и поля не будут опустошены и разграблены;

12 And the LORD shall have cast off men far away and there shall be a great forsaking in the midst of the land.

12 пока Вечный не изгонит всех, и страна не будет совершенно заброшена.

13 And they that remain in it shall be a tenth, and again they shall be burned and shall be made like the terebinth or like an oak which is fallen from its stump. The holy seed is the source thereof.

13 И пусть в ней останется десятая часть её жителей, она будет снова опустошена.Но как от теревинфа и от дуба остаётся корень, когда их срубят,так и оставшийся святой народ, словно корень, породит новую жизнь.