ПсалмиПсалом 98 |
1 |
2 Великий Госпо́дь на Сіоні, і підне́сений Він над усі́ма наро́дами! |
3 Хай Ім'я́ Твоє сла́влять, — велике й грізне́ воно! |
4 А сила Царя любить право, справедливість Ти міцно поста́вив, Ти Якову право та правду вчинив! |
5 Звели́чуйте Господа, нашого Бога, і вклоняйтесь підні́жкові ніг Його, — Він бо Святий! |
6 Мойсей й Ааро́н — серед священиків Його, а Самуїл серед тих, що кличуть Іме́ння Його. Вони кликали до Господа, — і Він вислухав їх, |
7 у стовпі хмари до них говорив. Вони зберіга́ли свідо́цтва Його й постано́ви, що Він дав був для них. |
8 Господи, Боже наш, — Ти вислухо́вував їх, Ти був для них Богом виба́чливим, але мстився за їхні діла́. |
9 Звеличуйте Господа, нашого Бога, і вклоня́йтеся перед горою святою Його, — бо Святий Господь, Бог наш! |
詩篇第98篇 |
1 當唱新歌頌美耶和華、彼行異蹟、獨施其巨力大能、以救斯人兮、 |
2 耶和華兮、拯彼人民、彰厥仁義、俾異邦人瞻仰之兮、 |
3 以色列族、彼所垂憫、以踐前言、上帝以手援予、天下億兆、咸目覩之兮。 |
4 爾曹世人、歡然欣喜、大聲頌美、謳歌耶和華兮、 |
5 鼓琴詠詩、頌揚耶和華兮、 |
6 耶和華爲我之君、當吹角欣喜、頌讚之兮、 |
7 願滄海百族、陸地萬物、揚聲以頌禱兮、 |
8 願江湖澎湃、聲如鼓掌、岡巒響應、音同倡和兮。 |
9 蓋耶和華臨格、以鞫天下、公義是秉、正直是行兮。 |
ПсалмиПсалом 98 |
詩篇第98篇 |
1 |
1 當唱新歌頌美耶和華、彼行異蹟、獨施其巨力大能、以救斯人兮、 |
2 Великий Госпо́дь на Сіоні, і підне́сений Він над усі́ма наро́дами! |
2 耶和華兮、拯彼人民、彰厥仁義、俾異邦人瞻仰之兮、 |
3 Хай Ім'я́ Твоє сла́влять, — велике й грізне́ воно! |
3 以色列族、彼所垂憫、以踐前言、上帝以手援予、天下億兆、咸目覩之兮。 |
4 А сила Царя любить право, справедливість Ти міцно поста́вив, Ти Якову право та правду вчинив! |
4 爾曹世人、歡然欣喜、大聲頌美、謳歌耶和華兮、 |
5 Звели́чуйте Господа, нашого Бога, і вклоняйтесь підні́жкові ніг Його, — Він бо Святий! |
5 鼓琴詠詩、頌揚耶和華兮、 |
6 Мойсей й Ааро́н — серед священиків Його, а Самуїл серед тих, що кличуть Іме́ння Його. Вони кликали до Господа, — і Він вислухав їх, |
6 耶和華爲我之君、當吹角欣喜、頌讚之兮、 |
7 у стовпі хмари до них говорив. Вони зберіга́ли свідо́цтва Його й постано́ви, що Він дав був для них. |
7 願滄海百族、陸地萬物、揚聲以頌禱兮、 |
8 Господи, Боже наш, — Ти вислухо́вував їх, Ти був для них Богом виба́чливим, але мстився за їхні діла́. |
8 願江湖澎湃、聲如鼓掌、岡巒響應、音同倡和兮。 |
9 Звеличуйте Господа, нашого Бога, і вклоня́йтеся перед горою святою Його, — бо Святий Господь, Бог наш! |
9 蓋耶和華臨格、以鞫天下、公義是秉、正直是行兮。 |