Псалми

Псалом 81

1 Псалом Аса́фів. Бог на Божім зібра́нні стоїть, серед богів Він судить:

2 „Аж доки ви будете несправедливо судити, і доки бу́дете ви підіймати обличчя безбожних? Се́ла.

3 Розсуді́те нужде́нного та сироту́, оправдайте убогого та бідаря́,

4 порятуйте нужде́нного та бідака́, збережіть з руки несправедливих!“

5 Не пізнали та не зрозуміли, у те́мряві ходять вони. Всі основи землі захита́лись.

6 Я сказав був: „Ви — боги, і сини ви Всевишнього всі,

7 та однак повмира́єте ви, як люди́на, і попа́даєте, як кожен із вельмо́ж“.

8 Устань же, о Боже, та землю суди, бо у вла́ді Твоїй всі наро́ди!

Der Psalter

Psalm 81

1 Auf der Githith vorzusingen5329: Assaph.

2 Singet fröhlich GOtt, der unsere Stärke ist5375; jauchzet dem GOtt Jakobs!

3 Nehmet die Psalmen und3117 gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.

4 Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.

5 Denn solches8085 ist7760 eine Weise in Israel und3318 ein Recht des Gottes Jakobs.

6 Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie5493 aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten5674,

7 da ich7121 ihre Schulter von der Last entlediget hatte6030, und ihre Hände der Töpfe los wurden.

8 Da du8085 mich in der Not anriefest, half ich5749 dir aus; und3478 erhörete dich, da dich das8085 Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. Sela.

Псалми

Псалом 81

Der Psalter

Psalm 81

1 Псалом Аса́фів. Бог на Божім зібра́нні стоїть, серед богів Він судить:

1 Auf der Githith vorzusingen5329: Assaph.

2 „Аж доки ви будете несправедливо судити, і доки бу́дете ви підіймати обличчя безбожних? Се́ла.

2 Singet fröhlich GOtt, der unsere Stärke ist5375; jauchzet dem GOtt Jakobs!

3 Розсуді́те нужде́нного та сироту́, оправдайте убогого та бідаря́,

3 Nehmet die Psalmen und3117 gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.

4 порятуйте нужде́нного та бідака́, збережіть з руки несправедливих!“

4 Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.

5 Не пізнали та не зрозуміли, у те́мряві ходять вони. Всі основи землі захита́лись.

5 Denn solches8085 ist7760 eine Weise in Israel und3318 ein Recht des Gottes Jakobs.

6 Я сказав був: „Ви — боги, і сини ви Всевишнього всі,

6 Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie5493 aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten5674,

7 та однак повмира́єте ви, як люди́на, і попа́даєте, як кожен із вельмо́ж“.

7 da ich7121 ihre Schulter von der Last entlediget hatte6030, und ihre Hände der Töpfe los wurden.

8 Устань же, о Боже, та землю суди, бо у вла́ді Твоїй всі наро́ди!

8 Da du8085 mich in der Not anriefest, half ich5749 dir aus; und3478 erhörete dich, da dich das8085 Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. Sela.