Псалми

Псалом 64

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, — покли́куйте Богові:

2 Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі́ має ві́дданий бути обі́т!

3 Ти, що моли́тви вислу́хуєш, всяке тіло до Тебе прихо́дить!

4 Справи грішні зробились сильніші від нас, — Ти наші гріхи пробача́єш!

5 Блаженний, кого вибираєш Ти та наближа́єш, — в осе́лях Твоїх спочива́ти той буде! наси́тимось ми добром дому Твого́, найсвятішим із храму Твого́!

6 Грізні ре́чі Ти відповіда́єш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кі́нців землі та су́щих далеко на морі,

7 що гори ставиш Своєю силою, підпере́заний міццю,

8 що втихоми́рюєш гу́ркіт морів, їхніх хвиль та га́лас наро́дів.

9 І будуть боятись озна́к Твоїх ме́шканці кі́нців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід пора́нку й де вечір.

10 Ти відві́дуєш землю та по́їш її, Ти збагачуєш щедро її, — по́вний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, — бо Ти так пригото́вив її!

11 Ти ріллю її наси́чуєш во́гкістю, вирі́внюєш гру́ддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш росли́нність її!

12 Ти добром Своїм рік вкороно́вуєш, і стежки́ Твої кра́плями то́вщу течу́ть!

13 Пасови́ська пустині сплива́ються кра́плями, і радістю підпереза́лись узгі́р'я!

14 Луги́ зодягнулись ота́рами, а долини покрилися збіжжям, — гука́ють вони та співають!

Psalms

Psalm 64

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 Hear8085 my voice,6963 O God,430 in my prayer:7879 preserve5341 my life2416 from fear4480 6343 of the enemy.341

2 Hide5641 me from the secret counsel4480 5475 of the wicked;7489 from the insurrection4480 7285 of the workers6466 of iniquity: 205

3 Who834 whet8150 their tongue3956 like a sword,2719 and bend1869 their bows to shoot their arrows,2671 even bitter4751 words: 1697

4 That they may shoot3384 in secret4565 at the perfect:8535 suddenly6597 do they shoot3384 at him, and fear3372 not.3808

5 They encourage2388 themselves in an evil7451 matter:1697 they commune5608 of laying snares privily;2934 4170 they say,559 Who4310 shall see7200 them?

6 They search out2664 iniquities;5766 they accomplish8552 a diligent search:2665 2664 both the inward7130 thought of every one376 of them, and the heart,3820 is deep.6013

7 But God430 shall shoot3384 at them with an arrow;2671 suddenly6597 shall they be1961 wounded.4347

8 So they shall make their own tongue3956 to fall3782 upon5921 themselves: all3605 that see7200 them shall flee away.5074

9 And all3605 men120 shall fear,3372 and shall declare5046 the work6467 of God;430 for they shall wisely consider7919 of his doing.4639

10 The righteous6662 shall be glad8055 in the LORD,3068 and shall trust2620 in him; and all3605 the upright3477 in heart3820 shall glory.1984

11

12

13

14

Псалми

Псалом 64

Psalms

Psalm 64

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, — покли́куйте Богові:

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 Hear8085 my voice,6963 O God,430 in my prayer:7879 preserve5341 my life2416 from fear4480 6343 of the enemy.341

2 Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі́ має ві́дданий бути обі́т!

2 Hide5641 me from the secret counsel4480 5475 of the wicked;7489 from the insurrection4480 7285 of the workers6466 of iniquity: 205

3 Ти, що моли́тви вислу́хуєш, всяке тіло до Тебе прихо́дить!

3 Who834 whet8150 their tongue3956 like a sword,2719 and bend1869 their bows to shoot their arrows,2671 even bitter4751 words: 1697

4 Справи грішні зробились сильніші від нас, — Ти наші гріхи пробача́єш!

4 That they may shoot3384 in secret4565 at the perfect:8535 suddenly6597 do they shoot3384 at him, and fear3372 not.3808

5 Блаженний, кого вибираєш Ти та наближа́єш, — в осе́лях Твоїх спочива́ти той буде! наси́тимось ми добром дому Твого́, найсвятішим із храму Твого́!

5 They encourage2388 themselves in an evil7451 matter:1697 they commune5608 of laying snares privily;2934 4170 they say,559 Who4310 shall see7200 them?

6 Грізні ре́чі Ти відповіда́єш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кі́нців землі та су́щих далеко на морі,

6 They search out2664 iniquities;5766 they accomplish8552 a diligent search:2665 2664 both the inward7130 thought of every one376 of them, and the heart,3820 is deep.6013

7 що гори ставиш Своєю силою, підпере́заний міццю,

7 But God430 shall shoot3384 at them with an arrow;2671 suddenly6597 shall they be1961 wounded.4347

8 що втихоми́рюєш гу́ркіт морів, їхніх хвиль та га́лас наро́дів.

8 So they shall make their own tongue3956 to fall3782 upon5921 themselves: all3605 that see7200 them shall flee away.5074

9 І будуть боятись озна́к Твоїх ме́шканці кі́нців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід пора́нку й де вечір.

9 And all3605 men120 shall fear,3372 and shall declare5046 the work6467 of God;430 for they shall wisely consider7919 of his doing.4639

10 Ти відві́дуєш землю та по́їш її, Ти збагачуєш щедро її, — по́вний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, — бо Ти так пригото́вив її!

10 The righteous6662 shall be glad8055 in the LORD,3068 and shall trust2620 in him; and all3605 the upright3477 in heart3820 shall glory.1984

11 Ти ріллю її наси́чуєш во́гкістю, вирі́внюєш гру́ддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш росли́нність її!

11

12 Ти добром Своїм рік вкороно́вуєш, і стежки́ Твої кра́плями то́вщу течу́ть!

12

13 Пасови́ська пустині сплива́ються кра́плями, і радістю підпереза́лись узгі́р'я!

13

14 Луги́ зодягнулись ота́рами, а долини покрилися збіжжям, — гука́ють вони та співають!

14