Псалми

Псалом 131

1 Пісня проча́н. Згадай, Господи, про Давида, про всі його му́ки,

2 що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:

3 „Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,

4 не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,

5 аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!

6 Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.

7 Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!

8 Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!

9 Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!

10 Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.

11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!

12 Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“

13 Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:

14 „То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —

15 пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!

16 Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.

17 Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —

18 ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!

Psalms

Psalm 131

1 LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; neither do I deal in great matters, nor in things too high for me.

2 Surely I have humbled and quieted myself, as a child that is weaned of its mother; my soul is even as a weaned child.

3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Псалми

Псалом 131

Psalms

Psalm 131

1 Пісня проча́н. Згадай, Господи, про Давида, про всі його му́ки,

1 LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; neither do I deal in great matters, nor in things too high for me.

2 що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:

2 Surely I have humbled and quieted myself, as a child that is weaned of its mother; my soul is even as a weaned child.

3 „Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,

3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

4 не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,

4

5 аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!

5

6 Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.

6

7 Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!

7

8 Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!

8

9 Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!

9

10 Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.

10

11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!

11

12 Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“

12

13 Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:

13

14 „То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —

14

15 пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!

15

16 Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.

16

17 Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —

17

18 ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!

18