Псалми

Псалом 61

1 Для дириґента хору. Для Єдуту́на. Псалом Давидів.

2 Тільки від Бога чекай у мовча́нні, о душе́ моя, від Нього спасі́ння моє!

3 Тільки Він моя ске́ля й спасі́ння моє, Він тверди́ня моя, — тому́ не захита́юся дуже!

4 Доки бу́дете ви напада́ти на люди́ну? Усі хочете ви розтрощи́ти її, немов мур той похи́лений, мов би парка́н той валю́щий!

5 Вони́ тільки й ду́мають, я́к би зіпхнути її з висоти, вони полюбили непра́вду: благословляють своїми уста́ми, в своєму ж нутрі́ проклинають! Се́ла.

6 Тільки від Бога чекай у мовча́нні, о душе́ моя, бо від Нього надія моя!

7 Тільки Він моя скеля й спасі́ння моє, Він тверди́ня моя, — тому́ не захитаюсь!

8 У Бозі спасі́ння моє й моя слава, скеля сили моєї, моє пристано́вище в Бозі!

9 Мій наро́де, — кожного ча́су наді́йтесь на Нього, серце своє перед Ним вилива́йте, Бог для нас — пристано́вище! Се́ла.

10 Справді, лю́дські сини́ — як та па́ра, сини́ й вищих му́жів — обма́на: як узяти на вагу́ — вони легші від пари всі ра́зом!

11 Не наді́йтесь на у́тиск, і не пишайтесь грабу́нком; як багатство росте, — не приклада́йте свого серця до нього!

12 Один раз Бог сказав, а двічі я чув, — що сила — у Бога!

13 І в Тебе, о Господи, милість, бо відпла́чуєш кожному згідно з діла́ми його!

Psalms

Psalm 61

1 HEAR my cry, O God; attend to my prayer.

2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed; for thou hast led me upon a rock and hast comforted me.

3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from my enemies,

4 I will abide in thy tabernacle for ever; I will make my refuge the shadow of thy wings.

5 For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given an inheritance to them that revere thy name.

6 Thou hast added days to the days of the king, and his years as many generations.

7 He shall be established before God for ever; mercy and justice shall preserve him.

8 So will I sing praise unto thy name for ever, when daily I fulfil my vows.

9

10

11

12

13

Псалми

Псалом 61

Psalms

Psalm 61

1 Для дириґента хору. Для Єдуту́на. Псалом Давидів.

1 HEAR my cry, O God; attend to my prayer.

2 Тільки від Бога чекай у мовча́нні, о душе́ моя, від Нього спасі́ння моє!

2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed; for thou hast led me upon a rock and hast comforted me.

3 Тільки Він моя ске́ля й спасі́ння моє, Він тверди́ня моя, — тому́ не захита́юся дуже!

3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from my enemies,

4 Доки бу́дете ви напада́ти на люди́ну? Усі хочете ви розтрощи́ти її, немов мур той похи́лений, мов би парка́н той валю́щий!

4 I will abide in thy tabernacle for ever; I will make my refuge the shadow of thy wings.

5 Вони́ тільки й ду́мають, я́к би зіпхнути її з висоти, вони полюбили непра́вду: благословляють своїми уста́ми, в своєму ж нутрі́ проклинають! Се́ла.

5 For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given an inheritance to them that revere thy name.

6 Тільки від Бога чекай у мовча́нні, о душе́ моя, бо від Нього надія моя!

6 Thou hast added days to the days of the king, and his years as many generations.

7 Тільки Він моя скеля й спасі́ння моє, Він тверди́ня моя, — тому́ не захитаюсь!

7 He shall be established before God for ever; mercy and justice shall preserve him.

8 У Бозі спасі́ння моє й моя слава, скеля сили моєї, моє пристано́вище в Бозі!

8 So will I sing praise unto thy name for ever, when daily I fulfil my vows.

9 Мій наро́де, — кожного ча́су наді́йтесь на Нього, серце своє перед Ним вилива́йте, Бог для нас — пристано́вище! Се́ла.

9

10 Справді, лю́дські сини́ — як та па́ра, сини́ й вищих му́жів — обма́на: як узяти на вагу́ — вони легші від пари всі ра́зом!

10

11 Не наді́йтесь на у́тиск, і не пишайтесь грабу́нком; як багатство росте, — не приклада́йте свого серця до нього!

11

12 Один раз Бог сказав, а двічі я чув, — що сила — у Бога!

12

13 І в Тебе, о Господи, милість, бо відпла́чуєш кожному згідно з діла́ми його!

13