以西結書第36章 |
1 |
2 主耶和華如此說:因仇敵對你們 |
3 所以要發預言說,主耶和華如此說:因為敵人使你們 |
4 故此,以色列諸山 |
5 主耶和華對你們如此說:我真發憤恨如火,責備那其餘異教之民 |
6 所以,你要指著以色列地說預言,對大山小岡、溪水 |
7 所以主耶和華如此說 |
8 |
9 看哪,我是幫助你們 |
10 我必使以色列全家的人數在你們 |
11 我必使人和牲畜在你們 |
12 我必使人,就是我的民以色列,行在你們 |
13 |
14 所以主耶和華說:你必不再吞吃人,也不再使國民喪子。 |
15 我不再 |
16 |
17 「人子啊,以色列家住在本地的時候,在行動作為上玷污那地。他們的行為在我面前,好像正在經期的婦人那樣污穢。 |
18 所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以偶像玷污那地,就把我的烈怒 |
19 我將他們分散在列國,四散在異教民中 |
20 那時 |
21 我卻顧惜我的聖名,就是以色列家在所到的異教民 |
22 |
23 我要使我的大名顯為聖;這名在異教民 |
24 我必從各國收取你們,從異教民中 |
25 那時 |
26 我也要賜給你們一個新心,將新靈放在你們裏面,又從你們的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。 |
27 我必將我的靈放在你們裏面,使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。 |
28 你們必住在我所賜給你們列祖之地。你們要作我的子民,我要作你們的神。 |
29 我也 |
30 我必使樹木多結果子,田地多出土產,好叫你們不再因饑荒受異教的民 |
31 那時,你們必追想你們自己 |
32 主耶和華說:你們要知道,我這樣行不是為你們;以色列家啊,你們 |
33 |
34 過路的人雖看為荒廢之地,現今這荒廢之地仍得耕種。 |
35 他們必說:『這先前為荒廢之地,現在成如伊甸園;這荒廢淒涼、毀壞的城邑現在堅固有人居住。』 |
36 那時,在你們四圍其餘異教的民 |
37 |
38 耶路撒冷在守聖節 |
EzekielChapter 36 |
1 Also, you son |
2 Thus |
3 Therefore |
4 Therefore, |
5 Therefore |
6 Prophesy |
7 Therefore |
8 But you, O mountains |
9 For, behold, |
10 And I will multiply |
11 And I will multiply |
12 Yes, I will cause men |
13 Thus |
14 Therefore |
15 Neither |
16 Moreover the word |
17 Son |
18 Why I poured |
19 And I scattered |
20 And when they entered |
21 But I had pity |
22 Therefore |
23 And I will sanctify |
24 For I will take |
25 Then will I sprinkle |
26 A new |
27 And I will put |
28 And you shall dwell |
29 I will also save |
30 And I will multiply |
31 Then shall you remember |
32 Not for your sakes |
33 Thus |
34 And the desolate |
35 And they shall say, |
36 Then the heathen |
37 Thus |
38 As the holy |
以西結書第36章 |
EzekielChapter 36 |
1 |
1 Also, you son |
2 主耶和華如此說:因仇敵對你們 |
2 Thus |
3 所以要發預言說,主耶和華如此說:因為敵人使你們 |
3 Therefore |
4 故此,以色列諸山 |
4 Therefore, |
5 主耶和華對你們如此說:我真發憤恨如火,責備那其餘異教之民 |
5 Therefore |
6 所以,你要指著以色列地說預言,對大山小岡、溪水 |
6 Prophesy |
7 所以主耶和華如此說 |
7 Therefore |
8 |
8 But you, O mountains |
9 看哪,我是幫助你們 |
9 For, behold, |
10 我必使以色列全家的人數在你們 |
10 And I will multiply |
11 我必使人和牲畜在你們 |
11 And I will multiply |
12 我必使人,就是我的民以色列,行在你們 |
12 Yes, I will cause men |
13 |
13 Thus |
14 所以主耶和華說:你必不再吞吃人,也不再使國民喪子。 |
14 Therefore |
15 我不再 |
15 Neither |
16 |
16 Moreover the word |
17 「人子啊,以色列家住在本地的時候,在行動作為上玷污那地。他們的行為在我面前,好像正在經期的婦人那樣污穢。 |
17 Son |
18 所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以偶像玷污那地,就把我的烈怒 |
18 Why I poured |
19 我將他們分散在列國,四散在異教民中 |
19 And I scattered |
20 那時 |
20 And when they entered |
21 我卻顧惜我的聖名,就是以色列家在所到的異教民 |
21 But I had pity |
22 |
22 Therefore |
23 我要使我的大名顯為聖;這名在異教民 |
23 And I will sanctify |
24 我必從各國收取你們,從異教民中 |
24 For I will take |
25 那時 |
25 Then will I sprinkle |
26 我也要賜給你們一個新心,將新靈放在你們裏面,又從你們的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。 |
26 A new |
27 我必將我的靈放在你們裏面,使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。 |
27 And I will put |
28 你們必住在我所賜給你們列祖之地。你們要作我的子民,我要作你們的神。 |
28 And you shall dwell |
29 我也 |
29 I will also save |
30 我必使樹木多結果子,田地多出土產,好叫你們不再因饑荒受異教的民 |
30 And I will multiply |
31 那時,你們必追想你們自己 |
31 Then shall you remember |
32 主耶和華說:你們要知道,我這樣行不是為你們;以色列家啊,你們 |
32 Not for your sakes |
33 |
33 Thus |
34 過路的人雖看為荒廢之地,現今這荒廢之地仍得耕種。 |
34 And the desolate |
35 他們必說:『這先前為荒廢之地,現在成如伊甸園;這荒廢淒涼、毀壞的城邑現在堅固有人居住。』 |
35 And they shall say, |
36 那時,在你們四圍其餘異教的民 |
36 Then the heathen |
37 |
37 Thus |
38 耶路撒冷在守聖節 |
38 As the holy |