Der PsalterPsalm 62 |
1 Ein Psalm |
2 Meine See LE ist stille zu GOtt, der mir hilft |
3 Denn er |
4 Wie lange stellet ihr alle einem nach, daß |
5 Sie |
6 Aber meine See LE harret nur auf GOtt; denn er ist meine Hoffnung. |
7 Er |
8 Bei GOtt |
9 Hoffet auf |
10 Aber |
11 Verlasset euch nicht auf Unrecht und |
12 GOtt hat ein Wort geredet, das |
13 Und du, HErr |
PsalmsPsalm 62 |
1 MY soul waits upon God; from him comes my salvation. |
2 He only is my God and my salvation; he is my great defense; I shall not be moved. |
3 How long will you threaten a man so that you may kill him? Like a crumbling wall shall you be and as a tottering fence. |
4 For you have thought to cast him down from his excellency; you delight in lies; you bless with your mouths, but curse with your hearts. |
5 My soul, wait only upon God; for my salvation is from him. |
6 He only is my God and my salvation; he is my defense; I shall not be moved. |
7 In God is my salvation and my glory; God is my strength, my refuge, and my hope. |
8 Trust in him at all times; you people, pour out your hearts before him; God is a refuge for us. |
9 Surely all untrue men are like vapor; when they are placed in the balance, they are found wanting. |
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery; if riches increase, let not your heart rejoice over them. |
11 God has said this once; twice have I heard this; that power belongs unto God. |
12 Also unto thee, O LORD, belongs mercy; for thou renderest to every man according to his work. |
13 |
Der PsalterPsalm 62 |
PsalmsPsalm 62 |
1 Ein Psalm |
1 MY soul waits upon God; from him comes my salvation. |
2 Meine See LE ist stille zu GOtt, der mir hilft |
2 He only is my God and my salvation; he is my great defense; I shall not be moved. |
3 Denn er |
3 How long will you threaten a man so that you may kill him? Like a crumbling wall shall you be and as a tottering fence. |
4 Wie lange stellet ihr alle einem nach, daß |
4 For you have thought to cast him down from his excellency; you delight in lies; you bless with your mouths, but curse with your hearts. |
5 Sie |
5 My soul, wait only upon God; for my salvation is from him. |
6 Aber meine See LE harret nur auf GOtt; denn er ist meine Hoffnung. |
6 He only is my God and my salvation; he is my defense; I shall not be moved. |
7 Er |
7 In God is my salvation and my glory; God is my strength, my refuge, and my hope. |
8 Bei GOtt |
8 Trust in him at all times; you people, pour out your hearts before him; God is a refuge for us. |
9 Hoffet auf |
9 Surely all untrue men are like vapor; when they are placed in the balance, they are found wanting. |
10 Aber |
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery; if riches increase, let not your heart rejoice over them. |
11 Verlasset euch nicht auf Unrecht und |
11 God has said this once; twice have I heard this; that power belongs unto God. |
12 GOtt hat ein Wort geredet, das |
12 Also unto thee, O LORD, belongs mercy; for thou renderest to every man according to his work. |
13 Und du, HErr |
13 |