JobChapter 42 |
1 Then Job |
2 I know |
3 Who |
4 Hear, |
5 I have heard |
6 Why |
7 And it was so, that after |
8 Therefore take |
9 So Eliphaz |
10 And the LORD |
11 Then came |
12 So the LORD |
13 He had |
14 And he called |
15 And in all |
16 After |
17 So Job |
約伯記第42章 |
1 約百對耶和華曰、 |
2 我知爾無所不能、凡所欲爲、莫之敢止。 |
3 我誠以愚昧之詞、使道不明、我前所言、我不自知、斯事神妙莫測、我不得而窺焉。 |
4 請聽我言、我將上問、願求指示。 |
5 昔者僅屬耳聞、今也始能目覩、 |
6 故我自憾、坐於塗炭、旋有悔心。〇 |
7 |
8 |
9 提慢人以利法、書亞人必達、拿抹人鎖法、遵耶和華命、耶和華垂顧約百、 |
10 聽其代友祈禱、則復其舊業、較昔倍蓰。 |
11 約百兄弟姊妹、與素相識者俱至、同食於其家、聞耶和華降災、則解其憂、慰其心、各饋金一、環一。 |
12 嗣後耶和華錫嘏於約百、福祉較昔尤甚、獲羊一萬四千、駝六千、牛一千耦、牝驢一千、 |
13 生七子三女、 |
14 孟女命名耶米馬、仲女命名基洗亞、季女命名基連哈僕、 |
15 俱有殊色、天下罕匹、與諸子共承父業。 |
16 嗣後約百享壽一百四十年、目見子孫四代、 |
17 年邁考終。 |
JobChapter 42 |
約伯記第42章 |
1 Then Job |
1 約百對耶和華曰、 |
2 I know |
2 我知爾無所不能、凡所欲爲、莫之敢止。 |
3 Who |
3 我誠以愚昧之詞、使道不明、我前所言、我不自知、斯事神妙莫測、我不得而窺焉。 |
4 Hear, |
4 請聽我言、我將上問、願求指示。 |
5 I have heard |
5 昔者僅屬耳聞、今也始能目覩、 |
6 Why |
6 故我自憾、坐於塗炭、旋有悔心。〇 |
7 And it was so, that after |
7 |
8 Therefore take |
8 |
9 So Eliphaz |
9 提慢人以利法、書亞人必達、拿抹人鎖法、遵耶和華命、耶和華垂顧約百、 |
10 And the LORD |
10 聽其代友祈禱、則復其舊業、較昔倍蓰。 |
11 Then came |
11 約百兄弟姊妹、與素相識者俱至、同食於其家、聞耶和華降災、則解其憂、慰其心、各饋金一、環一。 |
12 So the LORD |
12 嗣後耶和華錫嘏於約百、福祉較昔尤甚、獲羊一萬四千、駝六千、牛一千耦、牝驢一千、 |
13 He had |
13 生七子三女、 |
14 And he called |
14 孟女命名耶米馬、仲女命名基洗亞、季女命名基連哈僕、 |
15 And in all |
15 俱有殊色、天下罕匹、與諸子共承父業。 |
16 After |
16 嗣後約百享壽一百四十年、目見子孫四代、 |
17 So Job |
17 年邁考終。 |