JobChapter 42 |
1 Then Job |
2 I know |
3 Who |
4 Hear, |
5 I have heard |
6 Why |
7 And it was so, that after |
8 Therefore take |
9 So Eliphaz |
10 And the LORD |
11 Then came |
12 So the LORD |
13 He had |
14 And he called |
15 And in all |
16 After |
17 So Job |
Книга ИоваГлава 42 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 Поэтому возьмите семь молодых быков и семь баранов, пойдите к Моему слуге Иову и принесите за себя жертву всесожжения. Мой слуга Иов помолится о вас, и Я приму Его молитву и не поступлю с вами по вашей глупости. Вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов. |
9 Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы сделали, как велел им Господь. И Господь принял молитву Иова. |
10 |
11 Все его братья и сестры и все, кто знал его прежде, пришли и ели с ним у него в доме. Они жалели и утешали его за все испытания, которые послал ему Господь. Каждый из них дал ему по серебрянику и по золотому кольцу. |
12 |
13 Еще у него было семеро сыновей и три дочери. |
14 Первую он назвал Иемима, вторую Кеция, а третью Керен-Гаппух. |
15 Нигде на земле не было женщин столь прекрасных, как дочери Иова. Их отец дал им наследство наравне с братьями. |
16 |
17 И умер он в старости, насытившись жизнью. |
JobChapter 42 |
Книга ИоваГлава 42 |
1 Then Job |
1 |
2 I know |
2 |
3 Who |
3 |
4 Hear, |
4 |
5 I have heard |
5 |
6 Why |
6 |
7 And it was so, that after |
7 |
8 Therefore take |
8 Поэтому возьмите семь молодых быков и семь баранов, пойдите к Моему слуге Иову и принесите за себя жертву всесожжения. Мой слуга Иов помолится о вас, и Я приму Его молитву и не поступлю с вами по вашей глупости. Вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов. |
9 So Eliphaz |
9 Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы сделали, как велел им Господь. И Господь принял молитву Иова. |
10 And the LORD |
10 |
11 Then came |
11 Все его братья и сестры и все, кто знал его прежде, пришли и ели с ним у него в доме. Они жалели и утешали его за все испытания, которые послал ему Господь. Каждый из них дал ему по серебрянику и по золотому кольцу. |
12 So the LORD |
12 |
13 He had |
13 Еще у него было семеро сыновей и три дочери. |
14 And he called |
14 Первую он назвал Иемима, вторую Кеция, а третью Керен-Гаппух. |
15 And in all |
15 Нигде на земле не было женщин столь прекрасных, как дочери Иова. Их отец дал им наследство наравне с братьями. |
16 After |
16 |
17 So Job |
17 И умер он в старости, насытившись жизнью. |