PsalmsPsalm 80 |
1 To the chief |
2 Before |
3 Turn |
4 O LORD |
5 You feed |
6 You make |
7 Turn |
8 You have brought |
9 You prepared |
10 The hills |
11 She sent |
12 Why |
13 The boar |
14 Return, |
15 And the vineyard |
16 It is burned |
17 Let your hand |
18 So will not we go |
19 Turn |
詩篇第80篇 |
1 |
2 在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面施展你的大能,來救我們。 |
3 |
4 |
5 你以眼淚當食物給他們吃,又多量出眼淚給他們喝。 |
6 你使鄰邦因我們紛爭;我們的仇敵彼此戲笑。 |
7 |
8 |
9 你在這樹根前預備了地方,它就深深扎根,爬滿了地。 |
10 它的影子遮滿了山,枝條 |
11 她 |
12 你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切過路的人摘取? |
13 林中出來的野豬把它糟踏;野地的走獸拿它當食物。 |
14 |
15 保護你右手所栽的和你為自已所堅固的枝子。 |
16 這樹已經被火焚燒,被刀砍下 |
17 願你的手扶持你右邊的人,就是你為自已所堅固的人子。 |
18 這樣,我們便不退後離開你;求你救活我們,我們就要求告你的名。 |
19 |
PsalmsPsalm 80 |
詩篇第80篇 |
1 To the chief |
1 |
2 Before |
2 在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面施展你的大能,來救我們。 |
3 Turn |
3 |
4 O LORD |
4 |
5 You feed |
5 你以眼淚當食物給他們吃,又多量出眼淚給他們喝。 |
6 You make |
6 你使鄰邦因我們紛爭;我們的仇敵彼此戲笑。 |
7 Turn |
7 |
8 You have brought |
8 |
9 You prepared |
9 你在這樹根前預備了地方,它就深深扎根,爬滿了地。 |
10 The hills |
10 它的影子遮滿了山,枝條 |
11 She sent |
11 她 |
12 Why |
12 你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切過路的人摘取? |
13 The boar |
13 林中出來的野豬把它糟踏;野地的走獸拿它當食物。 |
14 Return, |
14 |
15 And the vineyard |
15 保護你右手所栽的和你為自已所堅固的枝子。 |
16 It is burned |
16 這樹已經被火焚燒,被刀砍下 |
17 Let your hand |
17 願你的手扶持你右邊的人,就是你為自已所堅固的人子。 |
18 So will not we go |
18 這樣,我們便不退後離開你;求你救活我們,我們就要求告你的名。 |
19 Turn |
19 |