Psalms

Psalm 83

1 A Song7892 or Psalm4210 of Asaph.623 Keep not you silence,1824 O God:430 hold2790 not your peace,2790 and be not still,8252 O God.410

2 For, see,2009 your enemies341 make a tumult:1993 and they that hate8130 you have lifted5375 up the head.7218

3 They have taken crafty6191 counsel5475 against5921 your people,5971 and consulted3289 against5921 your hidden6845 ones.

4 They have said,559 Come,3212 and let us cut3582 them off from being a nation;1471 that the name8034 of Israel3478 may be no3808 more5750 in remembrance.2142

5 For they have consulted3289 together3162 with one consent:3820 they are confederate1285 3772 against5921 you:

6 The tabernacles168 of Edom,123 and the Ishmaelites;3459 of Moab,4124 and the Hagarenes;1905

7 Gebal,1381 and Ammon,5983 and Amalek;6002 the Philistines6430 with the inhabitants3427 of Tyre;6865

8 Assur804 also1571 is joined3867 with them: they have helped2220 the children1121 of Lot.3876 Selah.5542

9 Do6213 to them as to the Midianites;4080 as to Sisera,5516 as to Jabin,2985 at the brook5158 of Kison:7028

10 Which perished8045 at Endor:5874 they became1961 as dung1828 for the earth.127

11 Make7896 their nobles5081 like Oreb,6157 and like Zeeb:2062 yes, all3605 their princes5257 as Zebah,2078 and as Zalmunna:6759

12 Who834 said,559 Let us take to ourselves the houses4999 of God430 in possession.3423

13 O my God,430 make7896 them like a wheel;1534 as the stubble7179 before6440 the wind.7307

14 As the fire784 burns1197 a wood,3293 and as the flame3852 sets3857 the mountains2022 on fire;3857

15 So3651 persecute7291 them with your tempest,5591 and make them afraid926 with your storm.5492

16 Fill4390 their faces6440 with shame;7036 that they may seek1245 your name,8034 O LORD.3068

17 Let them be confounded954 and troubled926 for ever;5703 yes, let them be put to shame,2659 and perish:6

18 That men may know3045 that you, whose name8034 alone905 is JEHOVAH,3068 are the most5945 high5945 over5921 all3605 the earth.776

Забур

Песнь 83

1 Дирижёру хора. Под гиттит. . Песнь потомков Кораха.

2 Как прекрасно Твоё жилище, Вечный, Повелитель Сил!

3 Истомилась моя душа, стремясь во дворы храма Вечного;сердце моё и плоть поют Богу живому.

4 Даже воробей находит себе дом, и ласточка – гнездо, чтобы вывести своих птенцов,у Твоего жертвенника, о Вечный, Повелитель Сил, Царь мой и Бог мой.

5 Благословенны живущие в доме Твоём; они непрестанно будут восхвалять Тебя.                                      Пауза

6 Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.

7 Проходя долиною Плача, . они открывают в ней источники, и дождь покрывает её водоёмами. .

8 Они крепнут всё больше и больше, и каждый предстаёт перед Всевышним на Сионе.

9 Вечный, Бог Сил, услышь мою молитву; внемли мне, Бог Якуба.                                      Пауза

10 Взгляни, Всевышний, на царя, на щит наш; посмотри с благоволением на помазанника Своего.

11 Один день во дворах Твоего храма лучше тысячи вне его стен.Лучше быть у порога дома Всевышнего, чем жить в шатрах у нечестивых.

12 Потому что Вечный Бог – наше солнце и щит; Вечный даёт благодать и славу.Тех, кто ходит непорочно, Он не лишает благ.

13 О Вечный, Повелитель Сил, благословен человек, надеющийся на Тебя.

14

15

16

17

18

Psalms

Psalm 83

Забур

Песнь 83

1 A Song7892 or Psalm4210 of Asaph.623 Keep not you silence,1824 O God:430 hold2790 not your peace,2790 and be not still,8252 O God.410

1 Дирижёру хора. Под гиттит. . Песнь потомков Кораха.

2 For, see,2009 your enemies341 make a tumult:1993 and they that hate8130 you have lifted5375 up the head.7218

2 Как прекрасно Твоё жилище, Вечный, Повелитель Сил!

3 They have taken crafty6191 counsel5475 against5921 your people,5971 and consulted3289 against5921 your hidden6845 ones.

3 Истомилась моя душа, стремясь во дворы храма Вечного;сердце моё и плоть поют Богу живому.

4 They have said,559 Come,3212 and let us cut3582 them off from being a nation;1471 that the name8034 of Israel3478 may be no3808 more5750 in remembrance.2142

4 Даже воробей находит себе дом, и ласточка – гнездо, чтобы вывести своих птенцов,у Твоего жертвенника, о Вечный, Повелитель Сил, Царь мой и Бог мой.

5 For they have consulted3289 together3162 with one consent:3820 they are confederate1285 3772 against5921 you:

5 Благословенны живущие в доме Твоём; они непрестанно будут восхвалять Тебя.                                      Пауза

6 The tabernacles168 of Edom,123 and the Ishmaelites;3459 of Moab,4124 and the Hagarenes;1905

6 Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.

7 Gebal,1381 and Ammon,5983 and Amalek;6002 the Philistines6430 with the inhabitants3427 of Tyre;6865

7 Проходя долиною Плача, . они открывают в ней источники, и дождь покрывает её водоёмами. .

8 Assur804 also1571 is joined3867 with them: they have helped2220 the children1121 of Lot.3876 Selah.5542

8 Они крепнут всё больше и больше, и каждый предстаёт перед Всевышним на Сионе.

9 Do6213 to them as to the Midianites;4080 as to Sisera,5516 as to Jabin,2985 at the brook5158 of Kison:7028

9 Вечный, Бог Сил, услышь мою молитву; внемли мне, Бог Якуба.                                      Пауза

10 Which perished8045 at Endor:5874 they became1961 as dung1828 for the earth.127

10 Взгляни, Всевышний, на царя, на щит наш; посмотри с благоволением на помазанника Своего.

11 Make7896 their nobles5081 like Oreb,6157 and like Zeeb:2062 yes, all3605 their princes5257 as Zebah,2078 and as Zalmunna:6759

11 Один день во дворах Твоего храма лучше тысячи вне его стен.Лучше быть у порога дома Всевышнего, чем жить в шатрах у нечестивых.

12 Who834 said,559 Let us take to ourselves the houses4999 of God430 in possession.3423

12 Потому что Вечный Бог – наше солнце и щит; Вечный даёт благодать и славу.Тех, кто ходит непорочно, Он не лишает благ.

13 O my God,430 make7896 them like a wheel;1534 as the stubble7179 before6440 the wind.7307

13 О Вечный, Повелитель Сил, благословен человек, надеющийся на Тебя.

14 As the fire784 burns1197 a wood,3293 and as the flame3852 sets3857 the mountains2022 on fire;3857

14

15 So3651 persecute7291 them with your tempest,5591 and make them afraid926 with your storm.5492

15

16 Fill4390 their faces6440 with shame;7036 that they may seek1245 your name,8034 O LORD.3068

16

17 Let them be confounded954 and troubled926 for ever;5703 yes, let them be put to shame,2659 and perish:6

17

18 That men may know3045 that you, whose name8034 alone905 is JEHOVAH,3068 are the most5945 high5945 over5921 all3605 the earth.776

18