PsalmsPsalm 83 |
1 A Song |
2 For, see, |
3 They have taken crafty |
4 They have said, |
5 For they have consulted |
6 The tabernacles |
7 Gebal, |
8 Assur |
9 Do |
10 Which perished |
11 Make |
12 Who |
13 O my God, |
14 As the fire |
15 So |
16 Fill |
17 Let them be confounded |
18 That men may know |
ПсалмиПсалом 83 |
1 |
2 Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те! |
3 Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го! |
4 І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій! |
5 Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла. |
6 Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе, |
7 ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння! |
8 Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні. |
9 Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла. |
10 Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця! |
11 Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности! |
12 Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить. |
13 Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється! |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
PsalmsPsalm 83 |
ПсалмиПсалом 83 |
1 A Song |
1 |
2 For, see, |
2 Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те! |
3 They have taken crafty |
3 Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го! |
4 They have said, |
4 І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій! |
5 For they have consulted |
5 Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла. |
6 The tabernacles |
6 Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе, |
7 Gebal, |
7 ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння! |
8 Assur |
8 Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні. |
9 Do |
9 Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла. |
10 Which perished |
10 Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця! |
11 Make |
11 Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности! |
12 Who |
12 Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить. |
13 O my God, |
13 Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється! |
14 As the fire |
14 |
15 So |
15 |
16 Fill |
16 |
17 Let them be confounded |
17 |
18 That men may know |
18 |