Psalms

Psalm 41

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 Blessed835 is he that considers7919 the poor:1800 the LORD3068 will deliver4422 him in time3117 of trouble.7451

2 The LORD3068 will preserve8104 him, and keep him alive;2421 and he shall be blessed833 on the earth:776 and you will not deliver5414 him to the will5315 of his enemies.341

3 The LORD3068 will strengthen5582 him on the bed6210 of languishing:1741 you will make2015 all3605 his bed4904 in his sickness.2483

4 I said,559 LORD,3068 be merciful2603 to me: heal7495 my soul;5315 for I have sinned2398 against you.

5 My enemies341 speak559 evil7451 of me, When4970 shall he die,4191 and his name8034 perish?6

6 And if518 he come935 to see7200 me, he speaks1696 vanity:7723 his heart3820 gathers6908 iniquity205 to itself; when he goes3318 abroad,2351 he tells1696 it.

7 All3605 that hate8130 me whisper3907 together3162 against5921 me: against5921 me do they devise2803 my hurt.7451

8 An evil1100 disease,1697 say they, sticks3332 fast to him: and now that he lies7901 he shall rise6965 up no3808 more.3254

9 Yes,1571 my own familiar7965 friend, in whom834 I trusted,982 which did eat398 of my bread,3899 has lifted1431 up his heel6119 against5921 me.

10 But you, O LORD,3068 be merciful2603 to me, and raise6965 me up, that I may requite7999 them.

11 By this2063 I know3045 that you favor2654 me, because3588 my enemy341 does not triumph7321 over5921 me.

12 And as for me, you uphold8551 me in my integrity,8537 and set5324 me before your face6440 for ever.5769

13 Blessed1288 be the LORD3068 God430 of Israel3478 from everlasting,5769 and to everlasting.5769 Amen,543 and Amen.543

Псалтирь

Псалом 41

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.

2 Как лань ищет потоков вод, так душа моя ищет Тебя, Боже!

3 Жаждет душа моя Бога, Бога живого, когда я приду и явлюсь пред лице Божие?

4 Слезы - хлеб для меня день и ночь, потому что всякий день говорят мне: где Бог твой?

5 Душа моя изливается, когда воспоминаю, как ходил я среди многолюдства, вступал в дом Божий, при восклицании и славословии празднующего собрания.

6 Что унываешь, душа моя, и смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славословить Его, Спасителя моего, и Бога моего.

7 Унывает во мне душа моя от того, что я воспоминаю о Тебе в земле Иорданской, на Ермоне, на горе малой.

8 Бездна бездну зовет голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои на меня устремляются.

9 Днем являл Господь милость Свою, и ночью у меня песнь Ему, молитва Богу жизни моей.

10 Скажу Богу, твердыне моей: почто Ты меня забыл? Почто я хожу мрачен от оскорблений врага?

11 Угнетающие меня, сокрушая кости мне, ругаются надо мною, и говорят мне всякий день: где Бог твой?

12 Что унываешь, душа моя, что смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славословить Его, Спасителя моего, и Бога моего.

13

Psalms

Psalm 41

Псалтирь

Псалом 41

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 Blessed835 is he that considers7919 the poor:1800 the LORD3068 will deliver4422 him in time3117 of trouble.7451

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.

2 The LORD3068 will preserve8104 him, and keep him alive;2421 and he shall be blessed833 on the earth:776 and you will not deliver5414 him to the will5315 of his enemies.341

2 Как лань ищет потоков вод, так душа моя ищет Тебя, Боже!

3 The LORD3068 will strengthen5582 him on the bed6210 of languishing:1741 you will make2015 all3605 his bed4904 in his sickness.2483

3 Жаждет душа моя Бога, Бога живого, когда я приду и явлюсь пред лице Божие?

4 I said,559 LORD,3068 be merciful2603 to me: heal7495 my soul;5315 for I have sinned2398 against you.

4 Слезы - хлеб для меня день и ночь, потому что всякий день говорят мне: где Бог твой?

5 My enemies341 speak559 evil7451 of me, When4970 shall he die,4191 and his name8034 perish?6

5 Душа моя изливается, когда воспоминаю, как ходил я среди многолюдства, вступал в дом Божий, при восклицании и славословии празднующего собрания.

6 And if518 he come935 to see7200 me, he speaks1696 vanity:7723 his heart3820 gathers6908 iniquity205 to itself; when he goes3318 abroad,2351 he tells1696 it.

6 Что унываешь, душа моя, и смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славословить Его, Спасителя моего, и Бога моего.

7 All3605 that hate8130 me whisper3907 together3162 against5921 me: against5921 me do they devise2803 my hurt.7451

7 Унывает во мне душа моя от того, что я воспоминаю о Тебе в земле Иорданской, на Ермоне, на горе малой.

8 An evil1100 disease,1697 say they, sticks3332 fast to him: and now that he lies7901 he shall rise6965 up no3808 more.3254

8 Бездна бездну зовет голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои на меня устремляются.

9 Yes,1571 my own familiar7965 friend, in whom834 I trusted,982 which did eat398 of my bread,3899 has lifted1431 up his heel6119 against5921 me.

9 Днем являл Господь милость Свою, и ночью у меня песнь Ему, молитва Богу жизни моей.

10 But you, O LORD,3068 be merciful2603 to me, and raise6965 me up, that I may requite7999 them.

10 Скажу Богу, твердыне моей: почто Ты меня забыл? Почто я хожу мрачен от оскорблений врага?

11 By this2063 I know3045 that you favor2654 me, because3588 my enemy341 does not triumph7321 over5921 me.

11 Угнетающие меня, сокрушая кости мне, ругаются надо мною, и говорят мне всякий день: где Бог твой?

12 And as for me, you uphold8551 me in my integrity,8537 and set5324 me before your face6440 for ever.5769

12 Что унываешь, душа моя, что смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славословить Его, Спасителя моего, и Бога моего.

13 Blessed1288 be the LORD3068 God430 of Israel3478 from everlasting,5769 and to everlasting.5769 Amen,543 and Amen.543

13