Psalms

Psalm 50

1 A Psalm4210 of Asaph.623 The mighty410 God,430 even the LORD,3068 has spoken,1696 and called7121 the earth776 from the rising4217 of the sun8121 to the going3996 down thereof.

2 Out of Zion,6726 the perfection4359 of beauty,3308 God430 has shined.3313

3 Our God430 shall come,935 and shall not keep silence:2790 a fire784 shall devour398 before6440 him, and it shall be very3966 tempestuous8175 round5439 about him.

4 He shall call7121 to the heavens8064 from above,5921 and to the earth,776 that he may judge1777 his people.5971

5 Gather622 my saints2623 together to me; those that have made3772 a covenant1285 with me by sacrifice.2077

6 And the heavens8064 shall declare5046 his righteousness:6664 for God430 is judge8199 himself.1931 Selah.5542

7 Hear,8085 O my people,5971 and I will speak;1696 O Israel,3478 and I will testify5749 against you: I am God,430 even your God.430

8 I will not reprove3198 you for your sacrifices2077 or your burnt5930 offerings, to have been continually8548 before5048 me.

9 I will take3947 no3808 bullock6499 out of your house,1004 nor he goats6260 out of your folds.4356

10 For every3605 beast2416 of the forest3293 is mine, and the cattle929 on a thousand505 hills.2042

11 I know3045 all3605 the fowls5775 of the mountains:2022 and the wild2123 beasts2123 of the field7704 are mine.5978

12 If518 I were hungry,7456 I would not tell559 you: for the world8398 is mine, and the fullness4393 thereof.

13 Will I eat398 the flesh1320 of bulls,47 or drink8354 the blood1818 of goats?6260

14 Offer2076 to God430 thanksgiving;8426 and pay7999 your vows5088 to the most5945 High:5945

15 And call7121 on me in the day3117 of trouble:6869 I will deliver2502 you, and you shall glorify3513 me.

16 But to the wicked7563 God430 said,559 What4100 have you to do to declare5608 my statutes,2706 or that you should take5375 my covenant1285 in your mouth?6310

17 Seeing you hate8130 instruction,4148 and casts7993 my words1697 behind310 you.

18 When518 you saw7200 a thief,1590 then you consented7521 with him, and have been partaker2506 with adulterers.5003

19 You give7971 your mouth6310 to evil,7451 and your tongue3956 frames6775 deceit.4820

20 You sit3427 and speak1696 against your brother;251 you slander5414 1848 your own mother's517 son.1121

21 These428 things have you done,6213 and I kept2790 silence;2790 you thought1819 that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove3198 you, and set them in order6186 before your eyes.5869

22 Now4994 consider995 this,2063 you that forget7911 God,433 lest6435 I tear2963 you in pieces, and there be none369 to deliver.5337

23 Whoever offers2076 praise8426 glorifies3513 me: and to him that orders7760 his conversation1870 aright will I show7200 the salvation3468 of God.430

Псалтирь

Псалом 50

1 Начальнику хора. Псалом Давида,

2 Когда приходил к нему пророк Нафан, после того как он вошел к Вирсавии.

3 Помилуй меня, Боже, по [великой] милости Твоей, по великому благоутробию Твоему изгладь преступления мои.

4 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня.

5 Ибо преступления мои я знаю, и грех мой непрестанно предо мною.

6 Пред Тобою, пред Единым Тобою я согрешил, и пред Твоими очами сделал зло, так что Ты праведен в слове Твоем и чист в суде Твоем.

7 Се, в беззаконии я рожден, и во грехе зачала меня мать моя.

8 Се, Ты любишь истину в сердце, и внутренне открываешь мне мудрость.

9 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.

10 Дай мне услышать, радость и веселие, и воспрянут кости, Тобою пораженные.

11 Отврати лице Твое от грехов моих, изгладь все беззакония мои.

12 Сотвори мне, Боже, чистое сердце, и дух правый обнови внутри меня.

13 Не отринь меня от лица Твоего, и Духа Твоего Святого не отними от меня.

14 Возврати мне радость спасения Твоего, и дух владычественный да подкрепит меня.

15 Научу беззаконных путям Твоим, и грешники к тебе обратятся.

16 Освободи меня от крови, Боже, Боже, Спаситель мой, и язык мой возгласит правду Твою.

17 Господи! отверзи уста мои, и они возвестят хвалу Твою.

18 Ибо жертвы Ты не хочешь: я принес бы ее; всесожжением не услаждаешься.

19 Жертва Богу сокрушенный дух, сердца сокрушенного и удрученного не отвергаешь Ты, Боже.

20 По благоволению Твоему благодетельствуй Сиону, воздвигни стены Иерусалима.

21 Тогда возлюбишь жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на жертвенник Твой тельцов.

22

23

Psalms

Psalm 50

Псалтирь

Псалом 50

1 A Psalm4210 of Asaph.623 The mighty410 God,430 even the LORD,3068 has spoken,1696 and called7121 the earth776 from the rising4217 of the sun8121 to the going3996 down thereof.

1 Начальнику хора. Псалом Давида,

2 Out of Zion,6726 the perfection4359 of beauty,3308 God430 has shined.3313

2 Когда приходил к нему пророк Нафан, после того как он вошел к Вирсавии.

3 Our God430 shall come,935 and shall not keep silence:2790 a fire784 shall devour398 before6440 him, and it shall be very3966 tempestuous8175 round5439 about him.

3 Помилуй меня, Боже, по [великой] милости Твоей, по великому благоутробию Твоему изгладь преступления мои.

4 He shall call7121 to the heavens8064 from above,5921 and to the earth,776 that he may judge1777 his people.5971

4 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня.

5 Gather622 my saints2623 together to me; those that have made3772 a covenant1285 with me by sacrifice.2077

5 Ибо преступления мои я знаю, и грех мой непрестанно предо мною.

6 And the heavens8064 shall declare5046 his righteousness:6664 for God430 is judge8199 himself.1931 Selah.5542

6 Пред Тобою, пред Единым Тобою я согрешил, и пред Твоими очами сделал зло, так что Ты праведен в слове Твоем и чист в суде Твоем.

7 Hear,8085 O my people,5971 and I will speak;1696 O Israel,3478 and I will testify5749 against you: I am God,430 even your God.430

7 Се, в беззаконии я рожден, и во грехе зачала меня мать моя.

8 I will not reprove3198 you for your sacrifices2077 or your burnt5930 offerings, to have been continually8548 before5048 me.

8 Се, Ты любишь истину в сердце, и внутренне открываешь мне мудрость.

9 I will take3947 no3808 bullock6499 out of your house,1004 nor he goats6260 out of your folds.4356

9 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.

10 For every3605 beast2416 of the forest3293 is mine, and the cattle929 on a thousand505 hills.2042

10 Дай мне услышать, радость и веселие, и воспрянут кости, Тобою пораженные.

11 I know3045 all3605 the fowls5775 of the mountains:2022 and the wild2123 beasts2123 of the field7704 are mine.5978

11 Отврати лице Твое от грехов моих, изгладь все беззакония мои.

12 If518 I were hungry,7456 I would not tell559 you: for the world8398 is mine, and the fullness4393 thereof.

12 Сотвори мне, Боже, чистое сердце, и дух правый обнови внутри меня.

13 Will I eat398 the flesh1320 of bulls,47 or drink8354 the blood1818 of goats?6260

13 Не отринь меня от лица Твоего, и Духа Твоего Святого не отними от меня.

14 Offer2076 to God430 thanksgiving;8426 and pay7999 your vows5088 to the most5945 High:5945

14 Возврати мне радость спасения Твоего, и дух владычественный да подкрепит меня.

15 And call7121 on me in the day3117 of trouble:6869 I will deliver2502 you, and you shall glorify3513 me.

15 Научу беззаконных путям Твоим, и грешники к тебе обратятся.

16 But to the wicked7563 God430 said,559 What4100 have you to do to declare5608 my statutes,2706 or that you should take5375 my covenant1285 in your mouth?6310

16 Освободи меня от крови, Боже, Боже, Спаситель мой, и язык мой возгласит правду Твою.

17 Seeing you hate8130 instruction,4148 and casts7993 my words1697 behind310 you.

17 Господи! отверзи уста мои, и они возвестят хвалу Твою.

18 When518 you saw7200 a thief,1590 then you consented7521 with him, and have been partaker2506 with adulterers.5003

18 Ибо жертвы Ты не хочешь: я принес бы ее; всесожжением не услаждаешься.

19 You give7971 your mouth6310 to evil,7451 and your tongue3956 frames6775 deceit.4820

19 Жертва Богу сокрушенный дух, сердца сокрушенного и удрученного не отвергаешь Ты, Боже.

20 You sit3427 and speak1696 against your brother;251 you slander5414 1848 your own mother's517 son.1121

20 По благоволению Твоему благодетельствуй Сиону, воздвигни стены Иерусалима.

21 These428 things have you done,6213 and I kept2790 silence;2790 you thought1819 that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove3198 you, and set them in order6186 before your eyes.5869

21 Тогда возлюбишь жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на жертвенник Твой тельцов.

22 Now4994 consider995 this,2063 you that forget7911 God,433 lest6435 I tear2963 you in pieces, and there be none369 to deliver.5337

22

23 Whoever offers2076 praise8426 glorifies3513 me: and to him that orders7760 his conversation1870 aright will I show7200 the salvation3468 of God.430

23