PsalmsPsalm 96 |
1 O SING to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. |
2 Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. |
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
4 For the LORD is great and greatly to be praised; he is to be revered above all gods. |
5 For all the gods of the nations are idols; but the LORD made the heavens. |
6 Honor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary. |
7 Give to the LORD, O you kindred of the people, give to the LORD glory and honor. |
8 Give to the LORD the glory due to his name; bring an offering and come into his courts. |
9 O worship the LORD in the temple of holiness; tremble before him, all the earth. |
10 Say among the Gentiles that the LORD reigns; the world also shall be established that it shall not be moved; he shall judge the people righteously. |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar and the fulness thereof. |
12 Let the field be joyful, and all that is therein; then shall all the trees of the forest rejoice |
13 Before the LORD; for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |
詩篇第96篇 |
1 天下億兆、當唱新歌、頌美耶和華兮、 |
2 耶和華以手援予、予日播揚其事、頌讚其名兮、 |
3 異邦中稱其尊榮、兆民間彰其經綸兮、 |
4 耶和華至大、當揄楊靡已、締造穹蒼、要當寅畏兮、 |
5 異邦上帝、盡屬虛無、勿崇敬兮、 |
6 耶和華在聖所、彰其赫奕、著其能力、尊其顯榮兮、 |
7 爾曹億兆、稱揚耶和華、有尊榮、具大能兮、 |
8 讚美耶和華、盡其所當然、宜獻祭物、入於塲惟兮、 |
9 觀彼聖所、洵美且都、崇事耶和華、天下人民、咸當寅畏之兮、 |
10 普告異邦、耶和華宰萬有、彼立寰宇、不致震動、彼鞫萬民、惟秉大公兮、 |
11 願天地欣喜、海中百族頌揚之兮、 |
12 田疇林木、以及百物、喜樂不勝兮、 |
13 蓋耶和華臨格、以鞫天下、公義是秉、誠實無妄兮。 |
PsalmsPsalm 96 |
詩篇第96篇 |
1 O SING to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. |
1 天下億兆、當唱新歌、頌美耶和華兮、 |
2 Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. |
2 耶和華以手援予、予日播揚其事、頌讚其名兮、 |
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
3 異邦中稱其尊榮、兆民間彰其經綸兮、 |
4 For the LORD is great and greatly to be praised; he is to be revered above all gods. |
4 耶和華至大、當揄楊靡已、締造穹蒼、要當寅畏兮、 |
5 For all the gods of the nations are idols; but the LORD made the heavens. |
5 異邦上帝、盡屬虛無、勿崇敬兮、 |
6 Honor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary. |
6 耶和華在聖所、彰其赫奕、著其能力、尊其顯榮兮、 |
7 Give to the LORD, O you kindred of the people, give to the LORD glory and honor. |
7 爾曹億兆、稱揚耶和華、有尊榮、具大能兮、 |
8 Give to the LORD the glory due to his name; bring an offering and come into his courts. |
8 讚美耶和華、盡其所當然、宜獻祭物、入於塲惟兮、 |
9 O worship the LORD in the temple of holiness; tremble before him, all the earth. |
9 觀彼聖所、洵美且都、崇事耶和華、天下人民、咸當寅畏之兮、 |
10 Say among the Gentiles that the LORD reigns; the world also shall be established that it shall not be moved; he shall judge the people righteously. |
10 普告異邦、耶和華宰萬有、彼立寰宇、不致震動、彼鞫萬民、惟秉大公兮、 |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar and the fulness thereof. |
11 願天地欣喜、海中百族頌揚之兮、 |
12 Let the field be joyful, and all that is therein; then shall all the trees of the forest rejoice |
12 田疇林木、以及百物、喜樂不勝兮、 |
13 Before the LORD; for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |
13 蓋耶和華臨格、以鞫天下、公義是秉、誠實無妄兮。 |