PsalmsPsalm 140 |
1 DELIVER me, O LORD, from the evil man; preserve me from violent men, |
2 Who devise mischiefs in their heart; continually do they stir up contention. |
3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. |
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have purposed to prevent my goings. |
5 The proud have hid a snare for me; the cords of their net have they spread over my paths; they have set a trap for me. |
6 I said to the LORD, Thou art my God; hear the voice of my supplications, O LORD. |
7 O LORD, my mighty Saviour, thou art the shield of my head in the day of battle. |
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; further not their wicked devices; let them not accomplish their purpose. |
9 Let the mischief of their own lips cover them. |
10 Let burning coals fall upon them; let them fall into the fire, that they rise not up again. |
11 Let not an evil speaker be established in the earth; evil shall hunt the violent man to destroy him. |
12 I know that the LORD will defend the cause of the afflicted and the right of the poor. |
13 Surely the righteous shall give thanks to thy name; the upright shall dwell in thy presence. |
Der PsalterPsalm 140 |
1 Ein |
2 Errette mich, HErr, von den bösen |
3 die Böses gedenken in ihrem Herzen und |
4 Sie |
5 Bewahre mich |
6 Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und |
7 Ich aber sage zum HErrn |
8 HErr |
9 HErr, laß dem GOttlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht; sie |
10 Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf |
11 Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde |
12 Ein böses Maul wird kein Glück haben |
13 Denn ich weiß, daß der HErr wird des Elenden Sache und der Armen Recht |
PsalmsPsalm 140 |
Der PsalterPsalm 140 |
1 DELIVER me, O LORD, from the evil man; preserve me from violent men, |
1 Ein |
2 Who devise mischiefs in their heart; continually do they stir up contention. |
2 Errette mich, HErr, von den bösen |
3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. |
3 die Böses gedenken in ihrem Herzen und |
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have purposed to prevent my goings. |
4 Sie |
5 The proud have hid a snare for me; the cords of their net have they spread over my paths; they have set a trap for me. |
5 Bewahre mich |
6 I said to the LORD, Thou art my God; hear the voice of my supplications, O LORD. |
6 Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und |
7 O LORD, my mighty Saviour, thou art the shield of my head in the day of battle. |
7 Ich aber sage zum HErrn |
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; further not their wicked devices; let them not accomplish their purpose. |
8 HErr |
9 Let the mischief of their own lips cover them. |
9 HErr, laß dem GOttlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht; sie |
10 Let burning coals fall upon them; let them fall into the fire, that they rise not up again. |
10 Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf |
11 Let not an evil speaker be established in the earth; evil shall hunt the violent man to destroy him. |
11 Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde |
12 I know that the LORD will defend the cause of the afflicted and the right of the poor. |
12 Ein böses Maul wird kein Glück haben |
13 Surely the righteous shall give thanks to thy name; the upright shall dwell in thy presence. |
13 Denn ich weiß, daß der HErr wird des Elenden Sache und der Armen Recht |