Псалми

Псалом 96

1 Царю́є Господь: хай радіє земля, нехай веселя́ться числе́нні острови́!

2 Хмара та мо́рок круг Нього, справедливість та право — підстава престолу Його.

3 Огонь іде перед лицем Його́, і ворогів Його па́лить навко́ло.

4 Освітили вселе́нну Його блискави́ці, — те бачить земля та тремти́ть!

5 Гори, як віск, розтопи́лися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.

6 Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі наро́ди.

7 Нехай посоро́млені будуть усі, хто і́долам служить, хто божка́ми вихва́люється! Додо́лу впадіть перед Ним, усі бо́ги!

8 Почув і звесели́вся Сіон, і поті́шились Юдині до́чки через Твої при́суди, Господи,

9 бо над усією землею Найви́щий Ти, Господи, над бога́ми всіма́ Ти піднесе́ний сильно!

10 Хто Господа любить, — нена́видьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той ви́зволить їх із руки несправедли́вих.

11 Світло сі́ється для справедливого, а для простосердих — розра́да.

12 Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу па́м'ять!

Der Psalter

Psalm 96

1 Singet7891 dem HErrn3068 ein2319 neues Lied7892; singet7891 dem HErrn3068, alle Welt776!

2 Singet7891 dem HErrn3068 und lobet1288 seinen Namen8034; prediget einen3117 Tag3117 am andern sein Heil3444!

3 Erzählet5608 unter den Heiden1471 seine Ehre3519, unter allen Völkern5971 seine Wunder6381!

4 Denn der HErr3068 ist groß1419 und hoch zu3966 loben1984, wunderbarlich über alle Götter430.

5 Denn alle Götter430 der Völker5971 sind Götzen457; aber der HErr3068 hat den Himmel8064 gemacht6213.

6 Es stehet herrlich1935 und prächtig1926 vor6440 ihm und gehet gewaltiglich und löblich8597 zu in seinem Heiligtum4720.

7 Ihr Völker4940, bringet her3051 dem HErrn3068, bringet her dem HErrn3068 Ehre3519 und Macht5797!

8 Bringet5375 her3051 dem HErrn3068 die Ehre3519 seinem Namen8034; bringet Geschenke4503 und kommt935 in seine Vorhöfe2691!

9 Betet an7812 den HErrn3068 in6440 heiligem1927 Schmuck6944; es fürchte2342 ihn alle Welt776!

10 Sagt unter den Heiden1471, daß der HErr3068 König4427 sei und559 habe3559 sein1777 Reich, soweit die Welt8398 ist, bereitet, daß es bleiben4131 soll, und richtet die Völker5971 recht4339

11 Himmel freue sich, und Erde776 sei1523 fröhlich8055; das Meer3220 brause7481, und was drinnen ist4393;

12 das Feld7704 sei fröhlich5937 und alles, was drauf ist; und lasset rühmen7442 alle Bäume6086 im Walde3293

Псалми

Псалом 96

Der Psalter

Psalm 96

1 Царю́є Господь: хай радіє земля, нехай веселя́ться числе́нні острови́!

1 Singet7891 dem HErrn3068 ein2319 neues Lied7892; singet7891 dem HErrn3068, alle Welt776!

2 Хмара та мо́рок круг Нього, справедливість та право — підстава престолу Його.

2 Singet7891 dem HErrn3068 und lobet1288 seinen Namen8034; prediget einen3117 Tag3117 am andern sein Heil3444!

3 Огонь іде перед лицем Його́, і ворогів Його па́лить навко́ло.

3 Erzählet5608 unter den Heiden1471 seine Ehre3519, unter allen Völkern5971 seine Wunder6381!

4 Освітили вселе́нну Його блискави́ці, — те бачить земля та тремти́ть!

4 Denn der HErr3068 ist groß1419 und hoch zu3966 loben1984, wunderbarlich über alle Götter430.

5 Гори, як віск, розтопи́лися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.

5 Denn alle Götter430 der Völker5971 sind Götzen457; aber der HErr3068 hat den Himmel8064 gemacht6213.

6 Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі наро́ди.

6 Es stehet herrlich1935 und prächtig1926 vor6440 ihm und gehet gewaltiglich und löblich8597 zu in seinem Heiligtum4720.

7 Нехай посоро́млені будуть усі, хто і́долам служить, хто божка́ми вихва́люється! Додо́лу впадіть перед Ним, усі бо́ги!

7 Ihr Völker4940, bringet her3051 dem HErrn3068, bringet her dem HErrn3068 Ehre3519 und Macht5797!

8 Почув і звесели́вся Сіон, і поті́шились Юдині до́чки через Твої при́суди, Господи,

8 Bringet5375 her3051 dem HErrn3068 die Ehre3519 seinem Namen8034; bringet Geschenke4503 und kommt935 in seine Vorhöfe2691!

9 бо над усією землею Найви́щий Ти, Господи, над бога́ми всіма́ Ти піднесе́ний сильно!

9 Betet an7812 den HErrn3068 in6440 heiligem1927 Schmuck6944; es fürchte2342 ihn alle Welt776!

10 Хто Господа любить, — нена́видьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той ви́зволить їх із руки несправедли́вих.

10 Sagt unter den Heiden1471, daß der HErr3068 König4427 sei und559 habe3559 sein1777 Reich, soweit die Welt8398 ist, bereitet, daß es bleiben4131 soll, und richtet die Völker5971 recht4339

11 Світло сі́ється для справедливого, а для простосердих — розра́да.

11 Himmel freue sich, und Erde776 sei1523 fröhlich8055; das Meer3220 brause7481, und was drinnen ist4393;

12 Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу па́м'ять!

12 das Feld7704 sei fröhlich5937 und alles, was drauf ist; und lasset rühmen7442 alle Bäume6086 im Walde3293