以西結書第40章 |
1 |
2 在神的異象中帶我到以色列地,安置在極 |
3 他帶我到那裏,見有一人,外貌 |
4 那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裏來,特為要指示你;凡你所見的,你都要告訴以色列家。」 |
5 |
6 他到了朝東的門,就上門的臺階,量門的這檻,寬一竿;又量門的那檻,寬一竿。 |
7 又有小 |
8 他又量門裏面 |
9 又量門廊,寬八肘,牆柱厚二肘;那門的廊子在裏面 |
10 東門洞有小 |
11 他量門口,寬十肘,長十三肘。 |
12 小 |
13 他 |
14 他 |
15 從大門口到內門的廊子 |
16 小 |
17 |
18 在各門洞兩旁的鋪石地 |
19 他從下門量到內院外,共寬一百肘,東面北面都是如此。 |
20 |
21 門洞的小 |
22 其窗格和拱門 |
23 內院有門與朝北及朝東的門相對 |
24 |
25 門洞兩旁與拱門 |
26 有 |
27 內院朝南有門。從這門量到朝南的那門,共一百肘。 |
28 |
29 小 |
30 周圍有拱門 |
31 拱門 |
32 |
33 小 |
34 拱門 |
35 |
36 又量其中的 |
37 廊柱朝著外院。門洞這邊那邊 |
38 |
39 在門廊內,這邊有兩張桌子,那邊有兩張桌子,在其上可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲,和贖愆祭牲。 |
40 上到北門 |
41 這邊 |
42 為燔祭牲有四張桌子,是鑿過的石頭作成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘;祭司也 |
43 裏面 |
44 |
45 他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司; |
46 那朝北的屋子是為看守祭壇的祭司。這些祭司是利未子孫 |
47 於是他 |
48 |
49 廊子長二十肘,寬十一肘。他又帶我上 |
Пророк ЕзекиилГлава 40 |
1 |
2 В видениях Всевышний перенёс меня в землю Исраила и поставил на очень высокой горе, на южном склоне которой располагался ряд зданий, похожий на город. |
3 Он привёл меня туда, и я увидел человека, который выглядел так, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной верёвкой и тростью для измерения в руках. |
4 Он сказал мне: |
5 |
6 Потом он пошёл к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он равнялся трём метрам в ширину, также как и второй порог. |
7 Ниши для стражи, сделанные в стенах пассажа, равнялись трём метрам в длину и трём в ширину; между нишами были стены в два с половиной метра толщиной. Порог с внутренней стороны пассажа, за которым начинался притвор, составлял три метра в ширину. |
8 Он измерил притвор у ворот; |
9 тот равнялся четырём метрам в ширину, а его опоры были по одному метру в толщину. Притвор прилегал к воротам со стороны храма. |
10 В пассаже восточных ворот с каждой стороны располагалось по три ниши для стражи; все три были одного размера, и расстояние между ними было одинаковым. |
11 Он измерил проём ворот; тот равнялся пяти метрам в ширину и шести с половиной метрам в длину. |
12 Перед каждой нишей для стражи была загородка в полметра высотой, а сами ниши были по три метра с каждой стороны. |
13 Он измерил ширину пассажа от задней стенки одной ниши до задней стенки другой; ширина составляла двенадцать с половиной метров от стены до стены. . |
14 Он измерил стены между нишами по всей длине пассажа до притвора перед двором – тридцать метров. . |
15 Расстояние от проёма ворот до дальнего конца притвора было двадцать пять метров. . |
16 Во внешних стенах ниш для стражи, в стенах между ними и в самом притворе со всех сторон были окна со ставнями. Стены между нишами, которые выходили в пассаж, были украшены изображениями пальм. |
17 |
18 Он примыкал к воротам с обеих сторон; его ширина была равна длине ворот. Весь внешний двор был ниже, чем внутренний. |
19 Затем он измерил расстояние между выходом во внешний двор и входом во внутренний; оно равнялось пятидесяти метрам. . |
20 |
21 Их ниши для стражи, по три с каждой стороны, стены между ними и притвор были такими же, как у первых ворот. Их пассаж равнялся двадцати пяти метрам в длину и двенадцати с половиной метрам в ширину. |
22 Их окна, притвор и изображения пальм были такими же, как у ворот на восточной стороне. К ним вели семь ступеней, а за ними находился притвор. |
23 Напротив северных ворот, как и напротив восточных, располагались ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до противоположных; оно составляло пятьдесят метров. |
24 |
25 В пассаже ворот и в притворе со всех сторон были такие же окна, как и в других воротах. Пассаж был длиной в двадцать пять метров и шириной в двенадцать с половиной метров. |
26 К нему вели семь ступеней, а за ним был притвор. Стены пассажа были украшены изображениями пальм. |
27 С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам. |
28 |
29 Их ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и притворе со всех сторон были окна. Пассаж был двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину. |
30 Притворы у пассажей ворот во внутренний двор равнялись двенадцати с половиной метрам в ширину и двум с половиной метрам в длину. |
31 Притвор этих ворот выходил во внешний двор. Изображения пальм украшали стены пассажа. К нему вели восемь ступеней. |
32 Затем он провёл меня во внутренний двор через пассаж восточных ворот и измерил его; он был таким же, как и прочие. |
33 Его ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и в притворе со всех сторон были окна. Пассаж имел двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину. |
34 Его притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней. |
35 Потом он привёл меня к северным воротам и измерил их. Они были такими же, как остальные. |
36 Такими же были их ниши для стражи, стены между ними, притвор и окна вокруг. Их пассаж был двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину. |
37 Их притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней. |
38 |
39 В притворе у ворот с двух сторон стояли два стола, на которых закалывали жертвы всесожжения, жертвы за грех и жертвы повинности. |
40 У внешнего входа в северные ворота, по бокам ступеней, стояло по два стола. |
41 Так на одной стороне пассажа ворот было четыре стола и на другой стороне – четыре: всего восемь столов, на которых закалывали жертвы. |
42 Ещё стояли четыре стола из тёсаного камня для жертв всесожжения: каждый по семьдесят пять сантиметров в длину, семьдесят пять в ширину и полметра в высоту. На них клали орудия, чтобы закалывать жертвы для всесожжения и прочие жертвы. |
43 К стенам вокруг были приделаны двузубые крюки, каждый по восемь сантиметров в длину, а на столы клали жертвенное мясо. |
44 За внутренними воротами, во внутреннем дворе, были две комнаты: . одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север. |
45 И он сказал мне: |
46 а комната, что смотрит на север, – для священнослужителей, которые служат у жертвенника. Они – потомки Цадока, . единственные из левитов, которым дозволено приближаться к Вечному, чтобы служить Ему. |
47 Он измерил двор, который был квадратным: пятьдесят метров в длину и пятьдесят в ширину. Жертвенник был перед храмом. |
48 |
49 Притвор был десять метров в ширину и шесть метров в глубину. К нему вели десять ступеней, и с каждой стороны перед опорами стояло по одной колонне. |
以西結書第40章 |
Пророк ЕзекиилГлава 40 |
1 |
1 |
2 在神的異象中帶我到以色列地,安置在極 |
2 В видениях Всевышний перенёс меня в землю Исраила и поставил на очень высокой горе, на южном склоне которой располагался ряд зданий, похожий на город. |
3 他帶我到那裏,見有一人,外貌 |
3 Он привёл меня туда, и я увидел человека, который выглядел так, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной верёвкой и тростью для измерения в руках. |
4 那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裏來,特為要指示你;凡你所見的,你都要告訴以色列家。」 |
4 Он сказал мне: |
5 |
5 |
6 他到了朝東的門,就上門的臺階,量門的這檻,寬一竿;又量門的那檻,寬一竿。 |
6 Потом он пошёл к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он равнялся трём метрам в ширину, также как и второй порог. |
7 又有小 |
7 Ниши для стражи, сделанные в стенах пассажа, равнялись трём метрам в длину и трём в ширину; между нишами были стены в два с половиной метра толщиной. Порог с внутренней стороны пассажа, за которым начинался притвор, составлял три метра в ширину. |
8 他又量門裏面 |
8 Он измерил притвор у ворот; |
9 又量門廊,寬八肘,牆柱厚二肘;那門的廊子在裏面 |
9 тот равнялся четырём метрам в ширину, а его опоры были по одному метру в толщину. Притвор прилегал к воротам со стороны храма. |
10 東門洞有小 |
10 В пассаже восточных ворот с каждой стороны располагалось по три ниши для стражи; все три были одного размера, и расстояние между ними было одинаковым. |
11 他量門口,寬十肘,長十三肘。 |
11 Он измерил проём ворот; тот равнялся пяти метрам в ширину и шести с половиной метрам в длину. |
12 小 |
12 Перед каждой нишей для стражи была загородка в полметра высотой, а сами ниши были по три метра с каждой стороны. |
13 他 |
13 Он измерил ширину пассажа от задней стенки одной ниши до задней стенки другой; ширина составляла двенадцать с половиной метров от стены до стены. . |
14 他 |
14 Он измерил стены между нишами по всей длине пассажа до притвора перед двором – тридцать метров. . |
15 從大門口到內門的廊子 |
15 Расстояние от проёма ворот до дальнего конца притвора было двадцать пять метров. . |
16 小 |
16 Во внешних стенах ниш для стражи, в стенах между ними и в самом притворе со всех сторон были окна со ставнями. Стены между нишами, которые выходили в пассаж, были украшены изображениями пальм. |
17 |
17 |
18 在各門洞兩旁的鋪石地 |
18 Он примыкал к воротам с обеих сторон; его ширина была равна длине ворот. Весь внешний двор был ниже, чем внутренний. |
19 他從下門量到內院外,共寬一百肘,東面北面都是如此。 |
19 Затем он измерил расстояние между выходом во внешний двор и входом во внутренний; оно равнялось пятидесяти метрам. . |
20 |
20 |
21 門洞的小 |
21 Их ниши для стражи, по три с каждой стороны, стены между ними и притвор были такими же, как у первых ворот. Их пассаж равнялся двадцати пяти метрам в длину и двенадцати с половиной метрам в ширину. |
22 其窗格和拱門 |
22 Их окна, притвор и изображения пальм были такими же, как у ворот на восточной стороне. К ним вели семь ступеней, а за ними находился притвор. |
23 內院有門與朝北及朝東的門相對 |
23 Напротив северных ворот, как и напротив восточных, располагались ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до противоположных; оно составляло пятьдесят метров. |
24 |
24 |
25 門洞兩旁與拱門 |
25 В пассаже ворот и в притворе со всех сторон были такие же окна, как и в других воротах. Пассаж был длиной в двадцать пять метров и шириной в двенадцать с половиной метров. |
26 有 |
26 К нему вели семь ступеней, а за ним был притвор. Стены пассажа были украшены изображениями пальм. |
27 內院朝南有門。從這門量到朝南的那門,共一百肘。 |
27 С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам. |
28 |
28 |
29 小 |
29 Их ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и притворе со всех сторон были окна. Пассаж был двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину. |
30 周圍有拱門 |
30 Притворы у пассажей ворот во внутренний двор равнялись двенадцати с половиной метрам в ширину и двум с половиной метрам в длину. |
31 拱門 |
31 Притвор этих ворот выходил во внешний двор. Изображения пальм украшали стены пассажа. К нему вели восемь ступеней. |
32 |
32 Затем он провёл меня во внутренний двор через пассаж восточных ворот и измерил его; он был таким же, как и прочие. |
33 小 |
33 Его ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и в притворе со всех сторон были окна. Пассаж имел двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину. |
34 拱門 |
34 Его притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней. |
35 |
35 Потом он привёл меня к северным воротам и измерил их. Они были такими же, как остальные. |
36 又量其中的 |
36 Такими же были их ниши для стражи, стены между ними, притвор и окна вокруг. Их пассаж был двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину. |
37 廊柱朝著外院。門洞這邊那邊 |
37 Их притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней. |
38 |
38 |
39 在門廊內,這邊有兩張桌子,那邊有兩張桌子,在其上可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲,和贖愆祭牲。 |
39 В притворе у ворот с двух сторон стояли два стола, на которых закалывали жертвы всесожжения, жертвы за грех и жертвы повинности. |
40 上到北門 |
40 У внешнего входа в северные ворота, по бокам ступеней, стояло по два стола. |
41 這邊 |
41 Так на одной стороне пассажа ворот было четыре стола и на другой стороне – четыре: всего восемь столов, на которых закалывали жертвы. |
42 為燔祭牲有四張桌子,是鑿過的石頭作成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘;祭司也 |
42 Ещё стояли четыре стола из тёсаного камня для жертв всесожжения: каждый по семьдесят пять сантиметров в длину, семьдесят пять в ширину и полметра в высоту. На них клали орудия, чтобы закалывать жертвы для всесожжения и прочие жертвы. |
43 裏面 |
43 К стенам вокруг были приделаны двузубые крюки, каждый по восемь сантиметров в длину, а на столы клали жертвенное мясо. |
44 |
44 За внутренними воротами, во внутреннем дворе, были две комнаты: . одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север. |
45 他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司; |
45 И он сказал мне: |
46 那朝北的屋子是為看守祭壇的祭司。這些祭司是利未子孫 |
46 а комната, что смотрит на север, – для священнослужителей, которые служат у жертвенника. Они – потомки Цадока, . единственные из левитов, которым дозволено приближаться к Вечному, чтобы служить Ему. |
47 於是他 |
47 Он измерил двор, который был квадратным: пятьдесят метров в длину и пятьдесят в ширину. Жертвенник был перед храмом. |
48 |
48 |
49 廊子長二十肘,寬十一肘。他又帶我上 |
49 Притвор был десять метров в ширину и шесть метров в глубину. К нему вели десять ступеней, и с каждой стороны перед опорами стояло по одной колонне. |