Der Prophet JeremiaKapitel 16 |
1 Und des HErrn |
2 Du sollst kein Weib |
3 Denn so spricht der HErr |
4 Sie |
5 Denn so spricht |
6 daß beide, groß |
7 Und man wird auch nicht unter sie Brot austeilen |
8 Darum sollst du in kein Trinkhaus |
9 Denn so spricht |
10 Und |
11 sollst du ihnen sagen |
12 und |
13 Darum will |
14 Darum siehe, es kommt |
15 sondern: So wahr der HErr |
16 Siehe, ich will viel |
17 Denn meine Augen |
18 Aber zuvor |
19 HErr |
20 Wie kann ein Mensch |
21 Darum siehe, nun |
Книга пророка ИеремииГлава 16 |
1 |
2 «Не женись, Иеремия, пусть не будет у тебя в этой стране ни сыновей, ни дочерей». |
3 Ибо вот что говорит ГОСПОДЬ о детях, родившихся здесь, и о матерях, что их родили, и об отцах, что дали им жизнь: |
4 «Умрут они от смертельных болезней, и никто не оплачет их и не похоронит, будут брошены они на землю, словно навоз, гибель постигнет их от меча и голода. И трупы их достанутся на съедение птицам небесным и зверям земным». |
5 |
6 Умирать будут в этой стране от мала до велика, и не похоронят их и не оплачут, и в знак скорби порезов на теле не сделают и головы не обреют. |
7 Не преломят хлеба для скорбящего, чтобы утешить его в утрате, и не дадут ему испить из чаши утешения в память об отце его и матери. |
8 Не входи и в дом, где празднуют, чтобы не сидеть там, не есть с ними и не пить. |
9 Ибо так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я сделаю так, что в эти времена у вас на глазах умолкнут звуки веселья и радости и возгласы жениха и невесты“. |
10 |
11 Ответь им тогда: „За то, что отцы ваши оставили Меня, — говорит ГОСПОДЬ, — последовали за чужими богами, служили им и поклонялись, а Меня оставили и Закон Мой перестали соблюдать; |
12 вы же в нечестии своем даже превзошли своих отцов. Посмотрите, каждый из вас поступает по упрямству злого сердца своего, не желая слушать Меня. |
13 Поэтому Я изгоню вас из земли этой в страну, которой не знаете ни вы, ни отцы ваши. Там будете служить чужим богам и днем и ночью, потому что Я не явлю вам милосердия“». |
14 |
15 но скажут: „Воистину жив ГОСПОДЬ, Который вывел потомков Израиля из земли северной и из всех тех земель, в которые Он их изгнал“. Ибо Я верну их в ту землю, которую даровал их отцам». |
16 |
17 Потому что глаза Мои видят все их пути — не укроются они от Меня и не утаят от глаз Моих свои преступления. |
18 Воздам им вдвойне за все преступления и за грехи, за то, что осквернили землю Мою и наполнили владения Мои остовами отвратительных истуканов и мерзкими идолами своими». |
19 |
20 |
21 |
Der Prophet JeremiaKapitel 16 |
Книга пророка ИеремииГлава 16 |
1 Und des HErrn |
1 |
2 Du sollst kein Weib |
2 «Не женись, Иеремия, пусть не будет у тебя в этой стране ни сыновей, ни дочерей». |
3 Denn so spricht der HErr |
3 Ибо вот что говорит ГОСПОДЬ о детях, родившихся здесь, и о матерях, что их родили, и об отцах, что дали им жизнь: |
4 Sie |
4 «Умрут они от смертельных болезней, и никто не оплачет их и не похоронит, будут брошены они на землю, словно навоз, гибель постигнет их от меча и голода. И трупы их достанутся на съедение птицам небесным и зверям земным». |
5 Denn so spricht |
5 |
6 daß beide, groß |
6 Умирать будут в этой стране от мала до велика, и не похоронят их и не оплачут, и в знак скорби порезов на теле не сделают и головы не обреют. |
7 Und man wird auch nicht unter sie Brot austeilen |
7 Не преломят хлеба для скорбящего, чтобы утешить его в утрате, и не дадут ему испить из чаши утешения в память об отце его и матери. |
8 Darum sollst du in kein Trinkhaus |
8 Не входи и в дом, где празднуют, чтобы не сидеть там, не есть с ними и не пить. |
9 Denn so spricht |
9 Ибо так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я сделаю так, что в эти времена у вас на глазах умолкнут звуки веселья и радости и возгласы жениха и невесты“. |
10 Und |
10 |
11 sollst du ihnen sagen |
11 Ответь им тогда: „За то, что отцы ваши оставили Меня, — говорит ГОСПОДЬ, — последовали за чужими богами, служили им и поклонялись, а Меня оставили и Закон Мой перестали соблюдать; |
12 und |
12 вы же в нечестии своем даже превзошли своих отцов. Посмотрите, каждый из вас поступает по упрямству злого сердца своего, не желая слушать Меня. |
13 Darum will |
13 Поэтому Я изгоню вас из земли этой в страну, которой не знаете ни вы, ни отцы ваши. Там будете служить чужим богам и днем и ночью, потому что Я не явлю вам милосердия“». |
14 Darum siehe, es kommt |
14 |
15 sondern: So wahr der HErr |
15 но скажут: „Воистину жив ГОСПОДЬ, Который вывел потомков Израиля из земли северной и из всех тех земель, в которые Он их изгнал“. Ибо Я верну их в ту землю, которую даровал их отцам». |
16 Siehe, ich will viel |
16 |
17 Denn meine Augen |
17 Потому что глаза Мои видят все их пути — не укроются они от Меня и не утаят от глаз Моих свои преступления. |
18 Aber zuvor |
18 Воздам им вдвойне за все преступления и за грехи, за то, что осквернили землю Мою и наполнили владения Мои остовами отвратительных истуканов и мерзкими идолами своими». |
19 HErr |
19 |
20 Wie kann ein Mensch |
20 |
21 Darum siehe, nun |
21 |