Der Prophet JeremiaKapitel 16 |
1 Und des HErrn |
2 Du sollst kein Weib |
3 Denn so spricht der HErr |
4 Sie |
5 Denn so spricht |
6 daß beide, groß |
7 Und man wird auch nicht unter sie Brot austeilen |
8 Darum sollst du in kein Trinkhaus |
9 Denn so spricht |
10 Und |
11 sollst du ihnen sagen |
12 und |
13 Darum will |
14 Darum siehe, es kommt |
15 sondern: So wahr der HErr |
16 Siehe, ich will viel |
17 Denn meine Augen |
18 Aber zuvor |
19 HErr |
20 Wie kann ein Mensch |
21 Darum siehe, nun |
Пророк ИеремияГлава 16 |
1 |
2 – Не женись и не заводи себе ни сыновей, ни дочерей в этой стране. |
3 Ведь так говорит Вечный о сыновьях и дочерях, родившихся в этой стране, и о матерях, родивших их, и об отцах, давших им жизнь: |
4 – Они погибнут от страшных болезней и не будут ни оплаканы, ни похоронены; они будут, как навоз, лежать на земле. Поразит их меч, и погубит голод; их трупы станут пищей для небесных птиц и земных зверей. |
5 Ведь так говорит Вечный: |
6 В этом краю умрут и знатные, и бедные, и не похоронят их, и не оплачут, и не будут делать на себе надрезов и брить голов в память о них. |
7 Никто не преломит хлеба для плачущих, чтобы утешить их об умершем; никто не подаст им утешительной чарки, чтобы выпили в память об отце и матери. |
8 Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить. |
9 Ведь так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: |
10 Когда ты возвестишь всё это людям, и они станут спрашивать тебя: |
11 отвечай: |
12 А сами вы поступаете хуже ваших отцов, каждый поступает по упрямству своего злого сердца и отказывается слушать Меня. |
13 За это Я изгоню вас из этой земли в землю, которой не знали ни вы, ни ваши отцы, и вы будете днём и ночью служить там чужим богам, потому что Я не пожалею вас». |
14 |
15 а будут говорить: |
16 А ныне Я посылаю за множеством рыболовов, – возвещает Вечный, – и они переловят их. После этого Я пошлю за множеством охотников, и они будут охотиться на них на всех горах, на всех холмах и в расщелинах скал. |
17 Все их пути – перед Моим взором; они не скрыты от Меня, и их вина не утаится от Моих глаз. |
18 Я воздам им двойной мерой за их вину и грех, потому что они осквернили Мою землю своими безжизненными изваяниями и наполнили Мой удел своими мерзкими идолами. |
19 |
20 |
21 |
Der Prophet JeremiaKapitel 16 |
Пророк ИеремияГлава 16 |
1 Und des HErrn |
1 |
2 Du sollst kein Weib |
2 – Не женись и не заводи себе ни сыновей, ни дочерей в этой стране. |
3 Denn so spricht der HErr |
3 Ведь так говорит Вечный о сыновьях и дочерях, родившихся в этой стране, и о матерях, родивших их, и об отцах, давших им жизнь: |
4 Sie |
4 – Они погибнут от страшных болезней и не будут ни оплаканы, ни похоронены; они будут, как навоз, лежать на земле. Поразит их меч, и погубит голод; их трупы станут пищей для небесных птиц и земных зверей. |
5 Denn so spricht |
5 Ведь так говорит Вечный: |
6 daß beide, groß |
6 В этом краю умрут и знатные, и бедные, и не похоронят их, и не оплачут, и не будут делать на себе надрезов и брить голов в память о них. |
7 Und man wird auch nicht unter sie Brot austeilen |
7 Никто не преломит хлеба для плачущих, чтобы утешить их об умершем; никто не подаст им утешительной чарки, чтобы выпили в память об отце и матери. |
8 Darum sollst du in kein Trinkhaus |
8 Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить. |
9 Denn so spricht |
9 Ведь так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: |
10 Und |
10 Когда ты возвестишь всё это людям, и они станут спрашивать тебя: |
11 sollst du ihnen sagen |
11 отвечай: |
12 und |
12 А сами вы поступаете хуже ваших отцов, каждый поступает по упрямству своего злого сердца и отказывается слушать Меня. |
13 Darum will |
13 За это Я изгоню вас из этой земли в землю, которой не знали ни вы, ни ваши отцы, и вы будете днём и ночью служить там чужим богам, потому что Я не пожалею вас». |
14 Darum siehe, es kommt |
14 |
15 sondern: So wahr der HErr |
15 а будут говорить: |
16 Siehe, ich will viel |
16 А ныне Я посылаю за множеством рыболовов, – возвещает Вечный, – и они переловят их. После этого Я пошлю за множеством охотников, и они будут охотиться на них на всех горах, на всех холмах и в расщелинах скал. |
17 Denn meine Augen |
17 Все их пути – перед Моим взором; они не скрыты от Меня, и их вина не утаится от Моих глаз. |
18 Aber zuvor |
18 Я воздам им двойной мерой за их вину и грех, потому что они осквернили Мою землю своими безжизненными изваяниями и наполнили Мой удел своими мерзкими идолами. |
19 HErr |
19 |
20 Wie kann ein Mensch |
20 |
21 Darum siehe, nun |
21 |