Proverbs

Chapter 2

1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart,

2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding,

3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding,

4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure;

5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God.

6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.

7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish.

8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints.

9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways.

10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul.

11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you;

12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things,

13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness;

14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things;

15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse.

16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words,

17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God.

18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths.

19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life.

20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous.

21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it.

22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it.

Притчи

Глава 2

1 Сын мой, о если бы ты принял слова мои, и соблюл у себя наставления мои,

2 Сделал ухо свое внимательным к премудрости, наклонив сердце свое к разумению!

3 Ибо когда ты призовешь к себе разум, смыслу подашь голос свой;

4 Когда будешь искать их как серебра, и домогаться их как сокровищ,

5 Тогда уразумеешь страх Иеговы, и приобретешь познание Бога.

6 Ибо Иегова дает премудрость; из уст Его - знание и разумение.

7 Он соблюдает здравомыслие для благонравных; Он щит ходящим беспорочно,

8 Чтобы охранять стези правосудия, и путь чтителей Своих оберегает.

9 Тогда уразумеешь праведность и правосудие, и прямодушие, всякую стезю блага:

10 Ибо премудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей;

11 Здравомыслие будет оберегать тебя, благоразумие будет охранять тебя,

12 Чтобы спасти тебя от худого пути, от человека, говорящего развратное;

13 От тех, кои оставили стези правды, чтобы ходить путями тьмы,

14 Кои радуются, делая зло, восхищаются переворотами зла

15 (Кривы они в стезях своих, и непрямы в следах своих);

16 Чтобы спасти тебя от жены чужой, от инородной; умеет она давать нежность словам своим;

17 Она, оставившая друга юности своей, и завет Бога своего забыла

18 (Ибо к смерти склонился дом ее, и к Рефаимам следы ее;

19 Все, вошедшие к ней, не возвратятся и не ступят на стези жизни);

20 Чтобы ты ходил путем добрых, и держался на стезях праведников.

21 Ибо благонравные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;

22 А беззаконные истребятся с земли, и вероломные изгладятся с нее.

Proverbs

Chapter 2

Притчи

Глава 2

1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart,

1 Сын мой, о если бы ты принял слова мои, и соблюл у себя наставления мои,

2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding,

2 Сделал ухо свое внимательным к премудрости, наклонив сердце свое к разумению!

3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding,

3 Ибо когда ты призовешь к себе разум, смыслу подашь голос свой;

4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure;

4 Когда будешь искать их как серебра, и домогаться их как сокровищ,

5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God.

5 Тогда уразумеешь страх Иеговы, и приобретешь познание Бога.

6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.

6 Ибо Иегова дает премудрость; из уст Его - знание и разумение.

7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish.

7 Он соблюдает здравомыслие для благонравных; Он щит ходящим беспорочно,

8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints.

8 Чтобы охранять стези правосудия, и путь чтителей Своих оберегает.

9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways.

9 Тогда уразумеешь праведность и правосудие, и прямодушие, всякую стезю блага:

10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul.

10 Ибо премудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей;

11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you;

11 Здравомыслие будет оберегать тебя, благоразумие будет охранять тебя,

12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things,

12 Чтобы спасти тебя от худого пути, от человека, говорящего развратное;

13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness;

13 От тех, кои оставили стези правды, чтобы ходить путями тьмы,

14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things;

14 Кои радуются, делая зло, восхищаются переворотами зла

15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse.

15 (Кривы они в стезях своих, и непрямы в следах своих);

16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words,

16 Чтобы спасти тебя от жены чужой, от инородной; умеет она давать нежность словам своим;

17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God.

17 Она, оставившая друга юности своей, и завет Бога своего забыла

18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths.

18 (Ибо к смерти склонился дом ее, и к Рефаимам следы ее;

19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life.

19 Все, вошедшие к ней, не возвратятся и не ступят на стези жизни);

20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous.

20 Чтобы ты ходил путем добрых, и держался на стезях праведников.

21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it.

21 Ибо благонравные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;

22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it.

22 А беззаконные истребятся с земли, и вероломные изгладятся с нее.