Proverbs

Chapter 2

1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart,

2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding,

3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding,

4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure;

5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God.

6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.

7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish.

8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints.

9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways.

10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul.

11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you;

12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things,

13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness;

14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things;

15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse.

16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words,

17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God.

18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths.

19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life.

20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous.

21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it.

22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it.

Книга Притчей

Глава 2

1 Сын1121 мой! если ты примешь3947 слова561 мои и сохранишь6845 при себе заповеди4687 мои,

2 так что ухо241 твое сделаешь7181 внимательным7181 к мудрости2451 и наклонишь5186 сердце3820 твое к размышлению;8394

3 если будешь7121 призывать7121 знание998 и взывать54146963 к разуму;8394

4 если будешь1245 искать1245 его, как серебра,3701 и отыскивать2664 его, как сокровище,4301

5 то уразумеешь995 страх3374 Господень3068 и найдешь4672 познание1847 о Боге.430

6 Ибо Господь3068 дает5414 мудрость;2451 из уст6310 Его — знание1847 и разум;8394

7 Он сохраняет68456845 для праведных3477 спасение;8454 Он — щит4043 для ходящих1980 непорочно;8537

8 Он охраняет5341 пути734 правды4941 и оберегает8104 стезю1870 святых2623 Своих.

9 Тогда ты уразумеешь995 правду6664 и правосудие4941 и прямоту,4339 всякую добрую2896 стезю.4570

10 Когда мудрость2451 войдет935 в сердце3820 твое, и знание1847 будет5276 приятно5276 душе5315 твоей,

11 тогда рассудительность4209 будет8104 оберегать8104 тебя, разум8394 будет5341 охранять5341 тебя,

12 дабы спасти5337 тебя от пути1870 злого,7451 от человека,376 говорящего1696 ложь,8419

13 от тех, которые оставляют5800 стези734 прямые,3476 чтобы ходить3212 путями1870 тьмы;2822

14 от тех, которые радуются,8056 делая6213 зло,7451 восхищаются1523 злым7451 развратом,8419

15 которых пути734 кривы,6141 и которые блуждают3868 на стезях4570 своих;

16 дабы спасти5337 тебя от жены802 другого,2114 от чужой,5237 которая умягчает2505 речи561 свои,

17 которая оставила5800 руководителя441 юности5271 своей и забыла7911 завет1285 Бога430 своего.

18 Дом1004 ее ведет7743 к смерти,4194 и стези4570 ее — к мертвецам;7496

19 никто из вошедших935 к ней не возвращается7725 и не вступает5381 на путь734 жизни.2416

20 Посему ходи3212 путем1870 добрых2896 и держись8104 стезей734 праведников,6662

21 потому что праведные3477 будут7931 жить7931 на земле,776 и непорочные8549 пребудут3498 на ней;

22 а беззаконные7563 будут3772 истреблены3772 с земли,776 и вероломные898 искоренены5255 из нее.

Proverbs

Chapter 2

Книга Притчей

Глава 2

1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart,

1 Сын1121 мой! если ты примешь3947 слова561 мои и сохранишь6845 при себе заповеди4687 мои,

2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding,

2 так что ухо241 твое сделаешь7181 внимательным7181 к мудрости2451 и наклонишь5186 сердце3820 твое к размышлению;8394

3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding,

3 если будешь7121 призывать7121 знание998 и взывать54146963 к разуму;8394

4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure;

4 если будешь1245 искать1245 его, как серебра,3701 и отыскивать2664 его, как сокровище,4301

5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God.

5 то уразумеешь995 страх3374 Господень3068 и найдешь4672 познание1847 о Боге.430

6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.

6 Ибо Господь3068 дает5414 мудрость;2451 из уст6310 Его — знание1847 и разум;8394

7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish.

7 Он сохраняет68456845 для праведных3477 спасение;8454 Он — щит4043 для ходящих1980 непорочно;8537

8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints.

8 Он охраняет5341 пути734 правды4941 и оберегает8104 стезю1870 святых2623 Своих.

9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways.

9 Тогда ты уразумеешь995 правду6664 и правосудие4941 и прямоту,4339 всякую добрую2896 стезю.4570

10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul.

10 Когда мудрость2451 войдет935 в сердце3820 твое, и знание1847 будет5276 приятно5276 душе5315 твоей,

11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you;

11 тогда рассудительность4209 будет8104 оберегать8104 тебя, разум8394 будет5341 охранять5341 тебя,

12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things,

12 дабы спасти5337 тебя от пути1870 злого,7451 от человека,376 говорящего1696 ложь,8419

13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness;

13 от тех, которые оставляют5800 стези734 прямые,3476 чтобы ходить3212 путями1870 тьмы;2822

14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things;

14 от тех, которые радуются,8056 делая6213 зло,7451 восхищаются1523 злым7451 развратом,8419

15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse.

15 которых пути734 кривы,6141 и которые блуждают3868 на стезях4570 своих;

16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words,

16 дабы спасти5337 тебя от жены802 другого,2114 от чужой,5237 которая умягчает2505 речи561 свои,

17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God.

17 которая оставила5800 руководителя441 юности5271 своей и забыла7911 завет1285 Бога430 своего.

18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths.

18 Дом1004 ее ведет7743 к смерти,4194 и стези4570 ее — к мертвецам;7496

19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life.

19 никто из вошедших935 к ней не возвращается7725 и не вступает5381 на путь734 жизни.2416

20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous.

20 Посему ходи3212 путем1870 добрых2896 и держись8104 стезей734 праведников,6662

21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it.

21 потому что праведные3477 будут7931 жить7931 на земле,776 и непорочные8549 пребудут3498 на ней;

22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it.

22 а беззаконные7563 будут3772 истреблены3772 с земли,776 и вероломные898 искоренены5255 из нее.