Psalms

Psalm 107

1 O GIVE thanks to the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.

2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the oppressor,

3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the islands in the sea.

4 They were lost in the wilderness in a place without water; they found not the right way to an inhabited town.

5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses,

7 And he led them forth by the right way, that they might go to inhabited villages.

8 Let the righteous of the LORD give thanks to him; for his mercies are upon the children of men!

9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness,

10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

11 Because they murmured against the words of God, and scorned the counsel of the most High;

12 Therefore he brought down their hearts with labor; they became weak and there was none to help.

13 Then they prayed to the LORD in their trouble and he saved them out of their distresses.

14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands asunder.

15 Let the righteous of the LORD give thanks to him; for his mercies are upon the children of men.

16 For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron asunder.

17 He helped them out of the way of their sins, he relieved them of their afflictions.

18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near to the gates of death.

19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

20 He sent his word, and healed them, and delivered them from destruction.

21 Let the righteous of the LORD give thanks to him, for his mercies are upon the children of men!

22 Sacrifice to him the sacrifices of praise, and glorify him, O you, his servants, for his wonders.

23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,

24 These see the works of the LORD and his wonders in the deep.

25 For he commands and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.

26 They mount up to the sky; then they go down again to the depths; their soul is troubled within them.

27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.

28 Then they cry to the LORD in their trouble and he brings them out of their distresses.

29 He makes the storm a calm, so that the waves thereof are still.

30 Then are they glad because they be quiet; so he brings them to their desired haven.

31 Let the righteous of the LORD give thanks to him; for his mercies are upon the children of men.

32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.

33 He turns rivers into a wilderness and the water-springs into dry ground,

34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

35 He turns the wilderness into pools of water and dry land into watersprings.

36 And there he makes the hungry to dwell, that they may build villages and settle,

37 And sow the fields and plant vineyards, and eat of the fruits thereof.

38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease.

39 Again, they are diminished and humbled through oppression, affliction, and misery.

40 He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the wilderness where there is no way.

41 He strengthens the poor and he multiplies their families like a flock.

42 The righteous shall see it, and rejoice; and all the ungodly shall shut their mouths.

43 Whosoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.

Псалтирь

Псалом 107

1 Песнь. Псалом Давидов.

2 Утвердилось сердце мое, Боже, [утвердилось сердце мое], буду петь и бряцать купно со славою моею.

3 Воспряни, псалтирь и гусли; пробужусь рано.

4 Буду славить Тебя, Господи, между народами, буду бряцать Тебе среди племен.

5 Ибо превыше небес милость Твоя, и истина Твоя до облаков.

6 Будь превознесен выше небес, Боже, и по всей земле да будет слава Твоя!

7 Дабы избавились возлюбленные Твои, спаси десницею Твоею, и услышь меня.

8 Бог сказал во святилище Своем: `Восторжествую, разделю Сихем, долину Сокхов размерю.

9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем - крепость главы Моей, Иуда - скипетр Мой.

10 Моав - умывальная чаша Моя, Едому простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду`.

11 Кто поведет меня в укрепленный город, кто проведет меня до Едома?

12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не ходишь, Боже, в войсках наших?

13 Подай нам помощь в тесноте, защита же человеческая суетна.

14 Богом мы сильны; Он попирает врагов наших.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

Psalms

Psalm 107

Псалтирь

Псалом 107

1 O GIVE thanks to the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.

1 Песнь. Псалом Давидов.

2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the oppressor,

2 Утвердилось сердце мое, Боже, [утвердилось сердце мое], буду петь и бряцать купно со славою моею.

3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the islands in the sea.

3 Воспряни, псалтирь и гусли; пробужусь рано.

4 They were lost in the wilderness in a place without water; they found not the right way to an inhabited town.

4 Буду славить Тебя, Господи, между народами, буду бряцать Тебе среди племен.

5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

5 Ибо превыше небес милость Твоя, и истина Твоя до облаков.

6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses,

6 Будь превознесен выше небес, Боже, и по всей земле да будет слава Твоя!

7 And he led them forth by the right way, that they might go to inhabited villages.

7 Дабы избавились возлюбленные Твои, спаси десницею Твоею, и услышь меня.

8 Let the righteous of the LORD give thanks to him; for his mercies are upon the children of men!

8 Бог сказал во святилище Своем: `Восторжествую, разделю Сихем, долину Сокхов размерю.

9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness,

9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем - крепость главы Моей, Иуда - скипетр Мой.

10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

10 Моав - умывальная чаша Моя, Едому простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду`.

11 Because they murmured against the words of God, and scorned the counsel of the most High;

11 Кто поведет меня в укрепленный город, кто проведет меня до Едома?

12 Therefore he brought down their hearts with labor; they became weak and there was none to help.

12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не ходишь, Боже, в войсках наших?

13 Then they prayed to the LORD in their trouble and he saved them out of their distresses.

13 Подай нам помощь в тесноте, защита же человеческая суетна.

14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands asunder.

14 Богом мы сильны; Он попирает врагов наших.

15 Let the righteous of the LORD give thanks to him; for his mercies are upon the children of men.

15

16 For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron asunder.

16

17 He helped them out of the way of their sins, he relieved them of their afflictions.

17

18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near to the gates of death.

18

19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

19

20 He sent his word, and healed them, and delivered them from destruction.

20

21 Let the righteous of the LORD give thanks to him, for his mercies are upon the children of men!

21

22 Sacrifice to him the sacrifices of praise, and glorify him, O you, his servants, for his wonders.

22

23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,

23

24 These see the works of the LORD and his wonders in the deep.

24

25 For he commands and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.

25

26 They mount up to the sky; then they go down again to the depths; their soul is troubled within them.

26

27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.

27

28 Then they cry to the LORD in their trouble and he brings them out of their distresses.

28

29 He makes the storm a calm, so that the waves thereof are still.

29

30 Then are they glad because they be quiet; so he brings them to their desired haven.

30

31 Let the righteous of the LORD give thanks to him; for his mercies are upon the children of men.

31

32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.

32

33 He turns rivers into a wilderness and the water-springs into dry ground,

33

34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

34

35 He turns the wilderness into pools of water and dry land into watersprings.

35

36 And there he makes the hungry to dwell, that they may build villages and settle,

36

37 And sow the fields and plant vineyards, and eat of the fruits thereof.

37

38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease.

38

39 Again, they are diminished and humbled through oppression, affliction, and misery.

39

40 He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the wilderness where there is no way.

40

41 He strengthens the poor and he multiplies their families like a flock.

41

42 The righteous shall see it, and rejoice; and all the ungodly shall shut their mouths.

42

43 Whosoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.

43