Psalms

Psalm 38

1 O LORD, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in the heat of thine anger.

2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand rests heavily upon me.

3 There is no peace in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sins.

4 For mine iniquities are gone over my head; as a great burden they are too heavy for me.

5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.

6 I am greatly troubled; all the day long I walk sadly.

7 My loins are filled with trembling, and there is no peace in my body.

8 I am feeble and miserable; I have groaned because of the despair of my heart.

9 O LORD, all my desire is before thee; and my groaning is not hidden from thee.

10 My heart is broken, my strength hath failed me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

11 My neighbors and my friends stood aside from my grief; and my kinsmen stood off.

12 They also that seek after my life and wish me evil lay hold on me and speak mischievous things and imagine deceits all the day long.

13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.

14 Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth is no reproof.

15 For in thee, O LORD, do I hope; thou wilt answer me, O LORD my God.

16 Because I said, Hear me, lest they rejoice over me; they scoff at me when my feet waver.

17 I am prepared to suffer, and my sorrow is continually with me.

18 I will declare mine iniquity to thee; I will purify myself of my sins.

19 But mine enemies are strong and alert; and they that hate me wrongfully are multiplied.

20 They reward me evil for good; they reproach me because I seek after good things.

21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.

22 Abide to help me and save me.

Псалтирь

Псалом 38

1 Дирижеру хора, Идутуну. Псалом Давида.

2 Я сказал: «Я буду следить за своими путями и язык удерживать от греха, буду обуздывать уста, пока нечестивые предо мною».

3 Но когда я был нем и безмолвен, и даже о добром молчал, усилилась моя скорбь,

4 и сердце мое загорелось. Пока я размышлял, вспыхнул огонь, и тогда я сказал своими устами:

5 «Покажи мне, Господи, кончину мою и число моих дней скажи; дай мне знать, сколь жизнь моя быстротечна.

6 Да, Ты дал мне дней лишь на ширину ладони; мой век как ничто пред Тобой. Поистине, всякая жизнь — лишь пар. Пауза

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому все это достанется.

8 И теперь, Владыка, чего ожидать мне? Надежда моя в Тебе.

9 Избавь меня от всех моих беззаконий, не предай безумцам на поругание.

10 Я молчу; я не открываю уст, потому что Ты это сделал.

11 Отклони от меня удары Свои; гибну я от ударов Твоей руки.

12 Ты коришь и наказываешь людей за грех; Ты губишь сокровища их, как губит моль. Поистине, всякий смертный — лишь пар. Пауза

13 Услышь молитву мою, Господи; внемли моему крику о помощи; не будь безмолвен к моим слезам. Ведь я скиталец у Тебя, чужеземец, как все мои предки.

14 Отступи от меня, чтобы мне вновь улыбнуться, прежде чем я уйду и меня не станет».

15

16

17

18

19

20

21

22

Psalms

Psalm 38

Псалтирь

Псалом 38

1 O LORD, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in the heat of thine anger.

1 Дирижеру хора, Идутуну. Псалом Давида.

2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand rests heavily upon me.

2 Я сказал: «Я буду следить за своими путями и язык удерживать от греха, буду обуздывать уста, пока нечестивые предо мною».

3 There is no peace in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sins.

3 Но когда я был нем и безмолвен, и даже о добром молчал, усилилась моя скорбь,

4 For mine iniquities are gone over my head; as a great burden they are too heavy for me.

4 и сердце мое загорелось. Пока я размышлял, вспыхнул огонь, и тогда я сказал своими устами:

5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.

5 «Покажи мне, Господи, кончину мою и число моих дней скажи; дай мне знать, сколь жизнь моя быстротечна.

6 I am greatly troubled; all the day long I walk sadly.

6 Да, Ты дал мне дней лишь на ширину ладони; мой век как ничто пред Тобой. Поистине, всякая жизнь — лишь пар. Пауза

7 My loins are filled with trembling, and there is no peace in my body.

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому все это достанется.

8 I am feeble and miserable; I have groaned because of the despair of my heart.

8 И теперь, Владыка, чего ожидать мне? Надежда моя в Тебе.

9 O LORD, all my desire is before thee; and my groaning is not hidden from thee.

9 Избавь меня от всех моих беззаконий, не предай безумцам на поругание.

10 My heart is broken, my strength hath failed me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

10 Я молчу; я не открываю уст, потому что Ты это сделал.

11 My neighbors and my friends stood aside from my grief; and my kinsmen stood off.

11 Отклони от меня удары Свои; гибну я от ударов Твоей руки.

12 They also that seek after my life and wish me evil lay hold on me and speak mischievous things and imagine deceits all the day long.

12 Ты коришь и наказываешь людей за грех; Ты губишь сокровища их, как губит моль. Поистине, всякий смертный — лишь пар. Пауза

13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.

13 Услышь молитву мою, Господи; внемли моему крику о помощи; не будь безмолвен к моим слезам. Ведь я скиталец у Тебя, чужеземец, как все мои предки.

14 Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth is no reproof.

14 Отступи от меня, чтобы мне вновь улыбнуться, прежде чем я уйду и меня не станет».

15 For in thee, O LORD, do I hope; thou wilt answer me, O LORD my God.

15

16 Because I said, Hear me, lest they rejoice over me; they scoff at me when my feet waver.

16

17 I am prepared to suffer, and my sorrow is continually with me.

17

18 I will declare mine iniquity to thee; I will purify myself of my sins.

18

19 But mine enemies are strong and alert; and they that hate me wrongfully are multiplied.

19

20 They reward me evil for good; they reproach me because I seek after good things.

20

21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.

21

22 Abide to help me and save me.

22