Psalms

Psalm 50

1 THE God of gods, the LORD, has spoken and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

3 Our God shall come, and shall not keep silence; a fire shall consume before him, and it shall flame round about him greatly.

4 He shall call to the heavens from above and to the earth, that he may judge his people.

5 Gather unto him, O you, his saints, those that have made a covenant with him by sacrifice.

6 And the heavens shall declare his righteousness; for God himself is judge.

7 Hear, O my people, and I will speak to you; O Israel, I will testify to thee: I am God, even your God.

8 I reproved you not for your sacrifices or your burnt offerings; they are continually before me.

9 I will take no bullocks out of your house nor he-goats out of your folds.

10 For all the beasts of the forest are mine, and the cattle and the oxen upon the hills.

11 I know all the fowls of the air; and the wild beasts of the desert are mine.

12 If I were hungry, I should not tell you; for the world is mine and the fulness thereof.

13 I eat not the flesh of bulls, neither do I drink the blood of goats.

14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving; and fulfil your vows to the most High.

15 Call upon me in the day of trouble; I will strengthen you, and you shall glorify me.

16 But to the sinner, God says, How have you followed the en_lbp_books of my law? You have observed my covenant lightly,

17 Seeing that you hate my instruction and cast my words behind you.

18 When you saw a thief, you joined with him, and you have been a partaker with adulterers.

19 You have given your mouth to evil and your tongue speaks deceit.

20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.

21 All of these things have you done, and I kept silence; you thought that I was wicked like you; but I will reprove you, and correct these sins before your eyes.

22 Now understand this, O you who forget God, lest you be crushed and there be none to deliver.

23 Whosoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me; and to him will I show the way of the salvation of our God.

Псалтирь

Псалом 50

1 Дирижеру хора. Псалом Давида,

2 когда пророк Нафан пришел к нему, после того, как Давид согрешил с Вирсавией,

3 Боже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.

4 Омой меня от неправды и от греха очисти,

5 потому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.

6 Против Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.

7 Вот, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.

8 Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.

9 Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.

10 Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.

11 Отврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.

12 Сотвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.

13 Не отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.

14 Верни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня.

15 Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.

16 Избавь меня от кровопролития, Боже, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.

17 Открой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.

18 Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.

19 Жертва Богу — дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не презришь.

20 Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.

21 Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.

22

23

Psalms

Psalm 50

Псалтирь

Псалом 50

1 THE God of gods, the LORD, has spoken and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

1 Дирижеру хора. Псалом Давида,

2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

2 когда пророк Нафан пришел к нему, после того, как Давид согрешил с Вирсавией,

3 Our God shall come, and shall not keep silence; a fire shall consume before him, and it shall flame round about him greatly.

3 Боже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.

4 He shall call to the heavens from above and to the earth, that he may judge his people.

4 Омой меня от неправды и от греха очисти,

5 Gather unto him, O you, his saints, those that have made a covenant with him by sacrifice.

5 потому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.

6 And the heavens shall declare his righteousness; for God himself is judge.

6 Против Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.

7 Hear, O my people, and I will speak to you; O Israel, I will testify to thee: I am God, even your God.

7 Вот, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.

8 I reproved you not for your sacrifices or your burnt offerings; they are continually before me.

8 Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.

9 I will take no bullocks out of your house nor he-goats out of your folds.

9 Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.

10 For all the beasts of the forest are mine, and the cattle and the oxen upon the hills.

10 Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.

11 I know all the fowls of the air; and the wild beasts of the desert are mine.

11 Отврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.

12 If I were hungry, I should not tell you; for the world is mine and the fulness thereof.

12 Сотвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.

13 I eat not the flesh of bulls, neither do I drink the blood of goats.

13 Не отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.

14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving; and fulfil your vows to the most High.

14 Верни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня.

15 Call upon me in the day of trouble; I will strengthen you, and you shall glorify me.

15 Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.

16 But to the sinner, God says, How have you followed the en_lbp_books of my law? You have observed my covenant lightly,

16 Избавь меня от кровопролития, Боже, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.

17 Seeing that you hate my instruction and cast my words behind you.

17 Открой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.

18 When you saw a thief, you joined with him, and you have been a partaker with adulterers.

18 Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.

19 You have given your mouth to evil and your tongue speaks deceit.

19 Жертва Богу — дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не презришь.

20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.

20 Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.

21 All of these things have you done, and I kept silence; you thought that I was wicked like you; but I will reprove you, and correct these sins before your eyes.

21 Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.

22 Now understand this, O you who forget God, lest you be crushed and there be none to deliver.

22

23 Whosoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me; and to him will I show the way of the salvation of our God.

23