Псалми

Псалом 113

1 Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —

2 Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!

3 Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!

4 Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!

5 Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?

6 Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?

7 Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,

8 що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!

9 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!

10 Пощо мають казати наро́ди: „Де́ ж то їхній Бог?“

11 А Бог наш на небі, — усе, що хотів, учинив

12 Їхні божки́ — срібло й золото, ді́ло рук лю́дських:

13 вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,

14 мають уші — й не чують, мають носа — й без ню́ху,

15 мають руки — та не дотика́ються, мають ноги — й не ходять, своїм го́рлом вони не говорять!

16 Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!

17 Ізраїлю, — наді́ю складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!

18 Ааро́новий доме, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!

19 Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!

20 Господь пам'ятає про нас, — нехай поблагосло́вить! Нехай поблагосло́вить Ізраїлів дім, нехай поблагосло́вить Він дім Ааро́нів!

21 Нехай поблагосло́вить Він тих, хто має до Господа страх, мали́х та великих!

22 Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!

23 Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!

24 Небо, — небо для Господа, а землю віддав синам лю́дським!

25 Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовча́ння, —

26 а ми благословля́тимемо Господа — відтепе́р й аж навіки! Алілуя!

詩篇

第113篇

1 爾曹爲耶和華之僕、當頌美之靡已兮、

2 耶和華之名、要當揄揚、永世無彊兮、

3 自日出之鄉、至日入之所、咸宜頌美耶和華兮、

4 耶和華超軼於凡民、榮及霄漢兮、

5 我之上帝耶和華、高拱明宮、誰堪頡頏兮、

6 主自撝謙、俯察天地兮、

7 貧乏者流、處於塵埃、居於糞壤、主舉而升之兮、

8 使與民牧、爰居爰處兮、

9 不妊之婦、今產多男、喜樂不勝兮、爾曹當頌美耶和華兮。

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

Псалми

Псалом 113

詩篇

第113篇

1 Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —

1 爾曹爲耶和華之僕、當頌美之靡已兮、

2 Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!

2 耶和華之名、要當揄揚、永世無彊兮、

3 Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!

3 自日出之鄉、至日入之所、咸宜頌美耶和華兮、

4 Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!

4 耶和華超軼於凡民、榮及霄漢兮、

5 Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?

5 我之上帝耶和華、高拱明宮、誰堪頡頏兮、

6 Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?

6 主自撝謙、俯察天地兮、

7 Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,

7 貧乏者流、處於塵埃、居於糞壤、主舉而升之兮、

8 що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!

8 使與民牧、爰居爰處兮、

9 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!

9 不妊之婦、今產多男、喜樂不勝兮、爾曹當頌美耶和華兮。

10 Пощо мають казати наро́ди: „Де́ ж то їхній Бог?“

10

11 А Бог наш на небі, — усе, що хотів, учинив

11

12 Їхні божки́ — срібло й золото, ді́ло рук лю́дських:

12

13 вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,

13

14 мають уші — й не чують, мають носа — й без ню́ху,

14

15 мають руки — та не дотика́ються, мають ноги — й не ходять, своїм го́рлом вони не говорять!

15

16 Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!

16

17 Ізраїлю, — наді́ю складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!

17

18 Ааро́новий доме, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!

18

19 Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!

19

20 Господь пам'ятає про нас, — нехай поблагосло́вить! Нехай поблагосло́вить Ізраїлів дім, нехай поблагосло́вить Він дім Ааро́нів!

20

21 Нехай поблагосло́вить Він тих, хто має до Господа страх, мали́х та великих!

21

22 Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!

22

23 Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!

23

24 Небо, — небо для Господа, а землю віддав синам лю́дським!

24

25 Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовча́ння, —

25

26 а ми благословля́тимемо Господа — відтепе́р й аж навіки! Алілуя!

26