Псалми

Псалом 115

1 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“

2 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“

3 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?

4 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!

5 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!

6 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!

7 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!

8 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!

9 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,

10 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!

詩篇

第115篇

1 耶和華兮、矜憫爲懷、眞實無妄、榮光歸主、不歸我兮、

2 異邦之民、胡爲詰我曰、以色列之上帝安在兮、

3 不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作爲兮。

4 彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮、

5 有口不言、有目不覩兮、

6 有耳不能聞聲、有鼻不知辨臭兮、

7 有手不可提挈、有足不可步履、有喉舌不可談吐兮、

8 造作之、依賴之、與彼無異兮、

9 以色列族恃耶和華而蒙護佑兮、

10 亞倫家恃耶和華而蒙護佑兮、

Псалми

Псалом 115

詩篇

第115篇

1 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“

1 耶和華兮、矜憫爲懷、眞實無妄、榮光歸主、不歸我兮、

2 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“

2 異邦之民、胡爲詰我曰、以色列之上帝安在兮、

3 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?

3 不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作爲兮。

4 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!

4 彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮、

5 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!

5 有口不言、有目不覩兮、

6 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!

6 有耳不能聞聲、有鼻不知辨臭兮、

7 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!

7 有手不可提挈、有足不可步履、有喉舌不可談吐兮、

8 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!

8 造作之、依賴之、與彼無異兮、

9 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,

9 以色列族恃耶和華而蒙護佑兮、

10 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!

10 亞倫家恃耶和華而蒙護佑兮、