Псалми

Псалом 115

1 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“

2 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“

3 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?

4 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!

5 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!

6 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!

7 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!

8 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!

9 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,

10 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!

詩篇

第115篇

1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們,不要歸與我們;要因你的慈愛和誠實歸在你的名下。

2 為何容異教的民[heathen]說:現在[now]他們的神在哪裏呢?

3 然而,我們的神在諸天[heavens][he]隨自己的意旨行事。

4 他們的偶像是金的,銀的,是人手所造的,

5 有口卻不能言,有眼卻不能看,

6 有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞,

7 有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉嚨也不能出聲。

8 造他的要和他一樣;凡靠他的也要如此。

9 以色列啊,你要倚靠耶和華。他是你的幫助和你的盾牌。

10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華。他是你們的幫助和你們的盾牌。

Псалми

Псалом 115

詩篇

第115篇

1 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“

1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們,不要歸與我們;要因你的慈愛和誠實歸在你的名下。

2 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“

2 為何容異教的民[heathen]說:現在[now]他們的神在哪裏呢?

3 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?

3 然而,我們的神在諸天[heavens][he]隨自己的意旨行事。

4 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!

4 他們的偶像是金的,銀的,是人手所造的,

5 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!

5 有口卻不能言,有眼卻不能看,

6 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!

6 有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞,

7 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!

7 有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉嚨也不能出聲。

8 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!

8 造他的要和他一樣;凡靠他的也要如此。

9 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,

9 以色列啊,你要倚靠耶和華。他是你的幫助和你的盾牌。

10 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!

10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華。他是你們的幫助和你們的盾牌。