以西結書

第34章

1 耶和華的話臨到我說:

2 「人子啊,你要向以色列的牧人發預言,攻擊他們,說,主耶和華如此說:禍哉。以色列的牧人只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎?

3 你們吃脂油、穿羊毛、宰受餵養[fed]的;你們[ye]卻不牧養群羊。

4 瘦弱的,你們沒有養壯;有病的,你們沒有醫治;受傷的,你們沒有包紮[bound up];被逐的,你們沒有領回;失喪的,你們沒有尋找;但用強暴嚴嚴地轄制。

5 因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。

6 我的羊在諸山間、在各高岡上流離,在全地上分散,無人去尋,無人去找。

7 「所以,你們這些牧人要聽耶和華的話。

8 主耶和華說:我指著我的永生起誓,我的羊因無牧人就成為掠物,也作了一切野獸的食物。我的牧人不尋找我的羊;這些牧人只知牧養自己,並不牧養我的羊。

9 所以你們這些牧人[O]。要聽耶和華的話。

10 主耶和華如此說:看哪[Behold],我必與牧人為敵,必向他們的手追討我的羊,使他們不再牧放群羊;牧人也不再牧養自己。我必救我的羊脫離他們的口,不再作他們的食物。」

11 因為[For]主耶和華如此說:看哪,我[will]尋找我的羊,又要[both]將牠們尋見。

12 牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裏救回牠們來。

13 我必從眾民中領出牠們,從各國內聚集牠們,引領[bring]牠們歸回故土,也必在以色列山上─一切溪水旁邊、境內一切可居之處─牧養牠們。

14 我必在美好的草場牧養牠們。牠們的圈必在以色列的高山[high mountains]上,牠們必在佳美之圈中躺臥,也在以色列山肥美的草場吃草。

15 主耶和華說:我[will]作我羊的牧人,使牠們得以躺臥。

16 失喪的我必尋找,被逐的我必領回,受傷的我必包紮[bind up],有病的我必堅固[strengthen]唯有[but]肥的壯的,我必除滅;我必以審判餵養牠們[I will feed them with judgment]

17 「我的羊群哪,論到你們,主耶和華如此說:看哪[Behold],我必在羊群[cattle]羊群[cattle]中間、公綿羊與公山羊中間施行判斷。

18 你們這些肥壯的羊,在美好的草場吃草還以為小事嗎?剩下的草,你們[but]非用蹄踐踏不可嗎[must tread down with your feet]?你們喝[deep]水,剩下的水,你們非用蹄攪渾不可嗎[must foul the residue with your feet]

19 至於我的羊,只得吃你們所踐踏的,喝你們所攪渾的。

20 「所以,主耶和華如此說:看哪[Behold],我必在肥羊和瘦羊中間施行判斷。

21 因為你們用脅用肩擁擠一切瘦弱的,又用角牴觸,以致使牠們四散。

22 所以,我必拯救我的群羊不再作掠物;我也必在羊和羊中間施行判斷。

23 我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,作他們的牧人。

24 我─耶和華必作他們的神,我的僕人大衛必在他們中間作王。這是耶和華說的。

25 「我必與他們立平安的約,使惡獸從境內斷絕,他們就必安居在曠野,躺臥在林中。

26 我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。

27 田野的樹必結果,地也必有出產;她們必在故土安然居住。我折斷她們所負的軛,救她們脫離那以她們為奴之人的手;那時,她們就知道我是耶和華。

28 他們必不再作異教民[heathen]的掠物,地上的野獸也不再吞吃他們;卻要安然居住,無人驚嚇。

29 我必給他們興起有名的植物;他們在境內不再因饑餓而死[consumed with hunger],也不再受異教之民[heathen]的羞辱。

30 這樣[Thus]他們必[shall they]知道我、耶和華─他們的神是與他們同在的,並知道他們─以色列家是我的民。這是主耶和華說的。

31 你們作我的羊,我草場上的羊,乃是以色列人,我也是你們的神。這是主耶和華說的。」

以西結書

第34章

1 耶和華諭我曰、

2 人子、當傳我命、責以色列族之牧者曰、主耶和華云、以色列族之牧者、自顧其身、不牧羣羊、禍必不遠矣。

3 爾以羊酪爲飲、羊毛爲衣、羊旣肥腯、宰而烹之、其餘置之弗顧、

4 弱者不扶持之、疾者不醫痊之、傷者不裹其痕、驅至遠方者、不復招集、迷於歧路者、不復追尋、乃待之以強暴、處之以殘忍、

5 牧者不加眷顧、故羊星散、爲野獸所吞噬。

6 我羊迷於山岡、行於高巒、散於遍境、覓之者迄無一人、

7 故爾衆牧者、宜聽耶和華之言、

8 我耶和華指己而誓、因牧者自顧其身、不牧羣羊、若無牧然、羊旣喪、不知追尋、使羊爲人所攘奪、爲獸所吞噬。

9 故我耶和華告諸牧者、我必加爾以扑責、索取爾羊、爾名爲牧羊、實則自顧其身而已、我必褫爾之職、救羊於爾口、不復遭爾吞噬、

10 併於上節

11 主耶和華曰、我必求我羊、

12 譬彼牧者、見羊四散、則追之不已、我必追我羊、羊値晦冥之際、散於四方、我必加拯救、

13 我民散於列邦、我必撫集之、使彼旋歸故土、以以色列山岡、膏腴之壤、大河之濱、爲其牧地、

14 我必豢養之、俾適樂郊、以色列高岡之巔、爰有羊牢、以之賜彼、使之偃臥於樂嘉之苑、齧芻於芳草之場、卽以色列族之山也。

15 我必牧羊、使之孔安、我耶和華已言之矣。

16 迷於歧途者、我必追之、爲人驅逐者、我必反之、裹其傷殘、扶其荏弱、強者肥者、我亦護之、俾羣羊咸被德澤、

17 惟爾羣羊、我耶和華有言、必於牲畜中區別美惡、牡綿羊牡山羊、犂然分明。

18 爾食於芳苑、猶爲細故、又將蹂躪之乎、爾飲於清溪、猶爲細故、又將混濁之乎。

19 我之羣羊所食、惟爾已踐之苑、所飲、惟爾旣濁之水、

20 故我耶和華曰、肥羊瘦羊間、我將明鞫其故、

21 荏弱之羊、爾肩摧之、角抵之、使之星散、

22 故我必救我羣羊、不遭虐遇、我將於牲畜間、詳加鞫問、

23 我將簡一牧以養之、卽我僕大闢彼必豢養羣羊、爲善牧焉。

24 我耶和華爲其上帝、我僕大闢爲其牧伯、我耶和華已言之矣、

25 我必結約、恒賜平康、驅猛獸於斯土、卽在郊原林樹之間、亦得咸若、或寢或訛。

26 在彼山林、及我聖岡之四周、我必賜以純嘏、使時雨降、甘霖沛焉。

27 樹結果、地產物、安居斯土、斯時也、我民爲人服役、我折其軛、脫於彼手、則可知我乃耶和華。

28 自茲以後、爾不復爲異邦人所攘奪、野獸所吞噬、民必安居、不遭震駭、

29 我必使有名者興、長若枝柯、使斯土之民、不復饑饉、不爲異邦人凌辱、

30 主耶和華曰、以色列族、可知我耶和華、乃其上帝、彼爲我民、恒蒙眷佑。

31 我之羣羊、卽爾世人、我乃爾之上帝、我耶和華已言之矣。

以西結書

第34章

以西結書

第34章

1 耶和華的話臨到我說:

1 耶和華諭我曰、

2 「人子啊,你要向以色列的牧人發預言,攻擊他們,說,主耶和華如此說:禍哉。以色列的牧人只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎?

2 人子、當傳我命、責以色列族之牧者曰、主耶和華云、以色列族之牧者、自顧其身、不牧羣羊、禍必不遠矣。

3 你們吃脂油、穿羊毛、宰受餵養[fed]的;你們[ye]卻不牧養群羊。

3 爾以羊酪爲飲、羊毛爲衣、羊旣肥腯、宰而烹之、其餘置之弗顧、

4 瘦弱的,你們沒有養壯;有病的,你們沒有醫治;受傷的,你們沒有包紮[bound up];被逐的,你們沒有領回;失喪的,你們沒有尋找;但用強暴嚴嚴地轄制。

4 弱者不扶持之、疾者不醫痊之、傷者不裹其痕、驅至遠方者、不復招集、迷於歧路者、不復追尋、乃待之以強暴、處之以殘忍、

5 因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。

5 牧者不加眷顧、故羊星散、爲野獸所吞噬。

6 我的羊在諸山間、在各高岡上流離,在全地上分散,無人去尋,無人去找。

6 我羊迷於山岡、行於高巒、散於遍境、覓之者迄無一人、

7 「所以,你們這些牧人要聽耶和華的話。

7 故爾衆牧者、宜聽耶和華之言、

8 主耶和華說:我指著我的永生起誓,我的羊因無牧人就成為掠物,也作了一切野獸的食物。我的牧人不尋找我的羊;這些牧人只知牧養自己,並不牧養我的羊。

8 我耶和華指己而誓、因牧者自顧其身、不牧羣羊、若無牧然、羊旣喪、不知追尋、使羊爲人所攘奪、爲獸所吞噬。

9 所以你們這些牧人[O]。要聽耶和華的話。

9 故我耶和華告諸牧者、我必加爾以扑責、索取爾羊、爾名爲牧羊、實則自顧其身而已、我必褫爾之職、救羊於爾口、不復遭爾吞噬、

10 主耶和華如此說:看哪[Behold],我必與牧人為敵,必向他們的手追討我的羊,使他們不再牧放群羊;牧人也不再牧養自己。我必救我的羊脫離他們的口,不再作他們的食物。」

10 併於上節

11 因為[For]主耶和華如此說:看哪,我[will]尋找我的羊,又要[both]將牠們尋見。

11 主耶和華曰、我必求我羊、

12 牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裏救回牠們來。

12 譬彼牧者、見羊四散、則追之不已、我必追我羊、羊値晦冥之際、散於四方、我必加拯救、

13 我必從眾民中領出牠們,從各國內聚集牠們,引領[bring]牠們歸回故土,也必在以色列山上─一切溪水旁邊、境內一切可居之處─牧養牠們。

13 我民散於列邦、我必撫集之、使彼旋歸故土、以以色列山岡、膏腴之壤、大河之濱、爲其牧地、

14 我必在美好的草場牧養牠們。牠們的圈必在以色列的高山[high mountains]上,牠們必在佳美之圈中躺臥,也在以色列山肥美的草場吃草。

14 我必豢養之、俾適樂郊、以色列高岡之巔、爰有羊牢、以之賜彼、使之偃臥於樂嘉之苑、齧芻於芳草之場、卽以色列族之山也。

15 主耶和華說:我[will]作我羊的牧人,使牠們得以躺臥。

15 我必牧羊、使之孔安、我耶和華已言之矣。

16 失喪的我必尋找,被逐的我必領回,受傷的我必包紮[bind up],有病的我必堅固[strengthen]唯有[but]肥的壯的,我必除滅;我必以審判餵養牠們[I will feed them with judgment]

16 迷於歧途者、我必追之、爲人驅逐者、我必反之、裹其傷殘、扶其荏弱、強者肥者、我亦護之、俾羣羊咸被德澤、

17 「我的羊群哪,論到你們,主耶和華如此說:看哪[Behold],我必在羊群[cattle]羊群[cattle]中間、公綿羊與公山羊中間施行判斷。

17 惟爾羣羊、我耶和華有言、必於牲畜中區別美惡、牡綿羊牡山羊、犂然分明。

18 你們這些肥壯的羊,在美好的草場吃草還以為小事嗎?剩下的草,你們[but]非用蹄踐踏不可嗎[must tread down with your feet]?你們喝[deep]水,剩下的水,你們非用蹄攪渾不可嗎[must foul the residue with your feet]

18 爾食於芳苑、猶爲細故、又將蹂躪之乎、爾飲於清溪、猶爲細故、又將混濁之乎。

19 至於我的羊,只得吃你們所踐踏的,喝你們所攪渾的。

19 我之羣羊所食、惟爾已踐之苑、所飲、惟爾旣濁之水、

20 「所以,主耶和華如此說:看哪[Behold],我必在肥羊和瘦羊中間施行判斷。

20 故我耶和華曰、肥羊瘦羊間、我將明鞫其故、

21 因為你們用脅用肩擁擠一切瘦弱的,又用角牴觸,以致使牠們四散。

21 荏弱之羊、爾肩摧之、角抵之、使之星散、

22 所以,我必拯救我的群羊不再作掠物;我也必在羊和羊中間施行判斷。

22 故我必救我羣羊、不遭虐遇、我將於牲畜間、詳加鞫問、

23 我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,作他們的牧人。

23 我將簡一牧以養之、卽我僕大闢彼必豢養羣羊、爲善牧焉。

24 我─耶和華必作他們的神,我的僕人大衛必在他們中間作王。這是耶和華說的。

24 我耶和華爲其上帝、我僕大闢爲其牧伯、我耶和華已言之矣、

25 「我必與他們立平安的約,使惡獸從境內斷絕,他們就必安居在曠野,躺臥在林中。

25 我必結約、恒賜平康、驅猛獸於斯土、卽在郊原林樹之間、亦得咸若、或寢或訛。

26 我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。

26 在彼山林、及我聖岡之四周、我必賜以純嘏、使時雨降、甘霖沛焉。

27 田野的樹必結果,地也必有出產;她們必在故土安然居住。我折斷她們所負的軛,救她們脫離那以她們為奴之人的手;那時,她們就知道我是耶和華。

27 樹結果、地產物、安居斯土、斯時也、我民爲人服役、我折其軛、脫於彼手、則可知我乃耶和華。

28 他們必不再作異教民[heathen]的掠物,地上的野獸也不再吞吃他們;卻要安然居住,無人驚嚇。

28 自茲以後、爾不復爲異邦人所攘奪、野獸所吞噬、民必安居、不遭震駭、

29 我必給他們興起有名的植物;他們在境內不再因饑餓而死[consumed with hunger],也不再受異教之民[heathen]的羞辱。

29 我必使有名者興、長若枝柯、使斯土之民、不復饑饉、不爲異邦人凌辱、

30 這樣[Thus]他們必[shall they]知道我、耶和華─他們的神是與他們同在的,並知道他們─以色列家是我的民。這是主耶和華說的。

30 主耶和華曰、以色列族、可知我耶和華、乃其上帝、彼爲我民、恒蒙眷佑。

31 你們作我的羊,我草場上的羊,乃是以色列人,我也是你們的神。這是主耶和華說的。」

31 我之羣羊、卽爾世人、我乃爾之上帝、我耶和華已言之矣。