以西結書第34章 |
1 |
2 「人子啊,你要向以色列的牧人發預言,攻擊他們,說,主耶和華如此說:禍哉。以色列的牧人只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎? |
3 你們吃脂油、穿羊毛、宰受餵養 |
4 瘦弱的,你們沒有養壯;有病的,你們沒有醫治;受傷的,你們沒有包紮 |
5 因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。 |
6 我的羊在諸山間、在各高岡上流離,在全地上分散,無人去尋,無人去找。 |
7 |
8 主耶和華說:我指著我的永生起誓,我的羊因無牧人就成為掠物,也作了一切野獸的食物。我的牧人不尋找我的羊;這些牧人只知牧養自己,並不牧養我的羊。 |
9 所以你們這些牧人啊 |
10 主耶和華如此說:看哪 |
11 |
12 牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裏救回牠們來。 |
13 我必從眾民中領出牠們,從各國內聚集牠們,引領 |
14 我必在美好的草場牧養牠們。牠們的圈必在以色列的高山 |
15 主耶和華說:我必 |
16 失喪的我必尋找,被逐的我必領回,受傷的我必包紮 |
17 |
18 你們這些肥壯的羊,在美好的草場吃草還以為小事嗎?剩下的草,你們竟 |
19 至於我的羊,只得吃你們所踐踏的,喝你們所攪渾的。 |
20 |
21 因為你們用脅用肩擁擠一切瘦弱的,又用角牴觸,以致使牠們四散。 |
22 所以,我必拯救我的群羊不再作掠物;我也必在羊和羊中間施行判斷。 |
23 |
24 我─耶和華必作他們的神,我的僕人大衛必在他們中間作王。這是耶和華說的。 |
25 |
26 我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。 |
27 田野的樹必結果,地也必有出產;她們必在故土安然居住。我折斷她們所負的軛,救她們脫離那以她們為奴之人的手;那時,她們就知道我是耶和華。 |
28 他們必不再作異教民 |
29 我必給他們興起有名的植物;他們在境內不再因饑餓而死 |
30 這樣 |
31 你們作我的羊,我草場上的羊,乃是以色列人,我也是你們的神。這是主耶和華說的。」 |
EzekielChapter 34 |
1 And the word |
2 Son |
3 You eat |
4 The diseased |
5 And they were scattered, |
6 My sheep |
7 Therefore, |
8 As I live, |
9 Therefore, |
10 Thus |
11 For thus |
12 As a shepherd |
13 And I will bring |
14 I will feed |
15 I will feed |
16 I will seek |
17 And as for you, O my flock, |
18 Seems it a small |
19 And as for my flock, |
20 Therefore |
21 Because |
22 Therefore will I save |
23 And I will set |
24 And I the LORD |
25 And I will make |
26 And I will make |
27 And the tree |
28 And they shall no |
29 And I will raise |
30 Thus shall they know |
31 And you my flock, |
以西結書第34章 |
EzekielChapter 34 |
1 |
1 And the word |
2 「人子啊,你要向以色列的牧人發預言,攻擊他們,說,主耶和華如此說:禍哉。以色列的牧人只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎? |
2 Son |
3 你們吃脂油、穿羊毛、宰受餵養 |
3 You eat |
4 瘦弱的,你們沒有養壯;有病的,你們沒有醫治;受傷的,你們沒有包紮 |
4 The diseased |
5 因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。 |
5 And they were scattered, |
6 我的羊在諸山間、在各高岡上流離,在全地上分散,無人去尋,無人去找。 |
6 My sheep |
7 |
7 Therefore, |
8 主耶和華說:我指著我的永生起誓,我的羊因無牧人就成為掠物,也作了一切野獸的食物。我的牧人不尋找我的羊;這些牧人只知牧養自己,並不牧養我的羊。 |
8 As I live, |
9 所以你們這些牧人啊 |
9 Therefore, |
10 主耶和華如此說:看哪 |
10 Thus |
11 |
11 For thus |
12 牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裏救回牠們來。 |
12 As a shepherd |
13 我必從眾民中領出牠們,從各國內聚集牠們,引領 |
13 And I will bring |
14 我必在美好的草場牧養牠們。牠們的圈必在以色列的高山 |
14 I will feed |
15 主耶和華說:我必 |
15 I will feed |
16 失喪的我必尋找,被逐的我必領回,受傷的我必包紮 |
16 I will seek |
17 |
17 And as for you, O my flock, |
18 你們這些肥壯的羊,在美好的草場吃草還以為小事嗎?剩下的草,你們竟 |
18 Seems it a small |
19 至於我的羊,只得吃你們所踐踏的,喝你們所攪渾的。 |
19 And as for my flock, |
20 |
20 Therefore |
21 因為你們用脅用肩擁擠一切瘦弱的,又用角牴觸,以致使牠們四散。 |
21 Because |
22 所以,我必拯救我的群羊不再作掠物;我也必在羊和羊中間施行判斷。 |
22 Therefore will I save |
23 |
23 And I will set |
24 我─耶和華必作他們的神,我的僕人大衛必在他們中間作王。這是耶和華說的。 |
24 And I the LORD |
25 |
25 And I will make |
26 我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。 |
26 And I will make |
27 田野的樹必結果,地也必有出產;她們必在故土安然居住。我折斷她們所負的軛,救她們脫離那以她們為奴之人的手;那時,她們就知道我是耶和華。 |
27 And the tree |
28 他們必不再作異教民 |
28 And they shall no |
29 我必給他們興起有名的植物;他們在境內不再因饑餓而死 |
29 And I will raise |
30 這樣 |
30 Thus shall they know |
31 你們作我的羊,我草場上的羊,乃是以色列人,我也是你們的神。這是主耶和華說的。」 |
31 And you my flock, |