詩篇

第67篇

1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、

2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、

3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、

4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、

5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。

6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、

7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮

Der Psalter

Psalm 67

1 Ein Psalmlied4210, vorzusingen5329 auf6440 Saitenspielen7892.

2 GOtt sei uns3045 gnädig und776 segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela,

3 daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden5971 sein Heil.

4 Es danken dir; GOtt, die Völker3816; es danken dir alle Völker5971.

5 Die Völker5971 freuen sich und430 jauchzen, daß du die Leute5971 recht richtest und regierest die Leute auf Erden. Sela.

6 Es danken dir, GOtt430, die Völker; es danken dir alle Völker.

7 Das Land776 gibt sein Gewächs. Es657 segne uns1288 GOtt430, unser GOtt!

詩篇

第67篇

Der Psalter

Psalm 67

1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、

1 Ein Psalmlied4210, vorzusingen5329 auf6440 Saitenspielen7892.

2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、

2 GOtt sei uns3045 gnädig und776 segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela,

3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、

3 daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden5971 sein Heil.

4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、

4 Es danken dir; GOtt, die Völker3816; es danken dir alle Völker5971.

5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。

5 Die Völker5971 freuen sich und430 jauchzen, daß du die Leute5971 recht richtest und regierest die Leute auf Erden. Sela.

6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、

6 Es danken dir, GOtt430, die Völker; es danken dir alle Völker.

7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮

7 Das Land776 gibt sein Gewächs. Es657 segne uns1288 GOtt430, unser GOtt!