詩篇

第67篇

1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、

2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、

3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、

4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、

5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。

6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、

7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮

Псалтирь

Псалом 67

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732 Песнь.7892

2 Да восстанет6965 Бог,430 и расточатся6327 враги341 Его, и да бегут5127 от лица6440 Его ненавидящие8130 Его.

3 Как рассеивается5086 дым,6227 Ты рассей5086 их; как тает4549 воск1749 от огня,784 так нечестивые7563 да погибнут6 от лица6440 Божия.430

4 А праведники6662 да возвеселятся,8055 да возрадуются5970 пред3942 Богом430 и восторжествуют7797 в радости.8057

5 Пойте7891 Богу430 нашему, пойте2167 имени8034 Его, превозносите5549 Шествующего7392 на небесах;6160 имя8034 Ему: Господь,3050 и радуйтесь5937 пред3942 лицем3942 Его.

6 Отец1 сирот3490 и судья1781 вдов490 Бог430 во святом6944 Своем жилище.4583

7 Бог430 одиноких3173 вводит3427 в дом,1004 освобождает3318 узников615 от оков,3574 а непокорные5637 остаются7931 в знойной6707 пустыне.6707

詩篇

第67篇

Псалтирь

Псалом 67

1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732 Песнь.7892

2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、

2 Да восстанет6965 Бог,430 и расточатся6327 враги341 Его, и да бегут5127 от лица6440 Его ненавидящие8130 Его.

3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、

3 Как рассеивается5086 дым,6227 Ты рассей5086 их; как тает4549 воск1749 от огня,784 так нечестивые7563 да погибнут6 от лица6440 Божия.430

4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、

4 А праведники6662 да возвеселятся,8055 да возрадуются5970 пред3942 Богом430 и восторжествуют7797 в радости.8057

5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。

5 Пойте7891 Богу430 нашему, пойте2167 имени8034 Его, превозносите5549 Шествующего7392 на небесах;6160 имя8034 Ему: Господь,3050 и радуйтесь5937 пред3942 лицем3942 Его.

6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、

6 Отец1 сирот3490 и судья1781 вдов490 Бог430 во святом6944 Своем жилище.4583

7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮

7 Бог430 одиноких3173 вводит3427 в дом,1004 освобождает3318 узников615 от оков,3574 а непокорные5637 остаются7931 в знойной6707 пустыне.6707