詩篇

第67篇

1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、

2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、

3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、

4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、

5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。

6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、

7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮

Забур

Песнь 67

1 Дирижёру хора. Песнопение Давуда.

2 Да восстанет Всевышний, да рассеет Своих врагов; да побегут от Его лица ненавистники Его!

3 Подобно тому, как развеивается дым, развей их!Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Всевышним.

4 А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Всевышним и ликуют от радости.

5 Пойте Всевышнему, воспевайте имя Его; воздайте хвалу Тому, Кто шествует на облаках!Вечный – имя Его; радуйтесь же перед Ним!

6 Отец сирот и защитник вдов Всевышний в святом жилище Своём.

7 Всевышний даёт одиноким семью, освобождает узников и делает их счастливыми, а непокорные живут в пустыне.

詩篇

第67篇

Забур

Песнь 67

1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、

1 Дирижёру хора. Песнопение Давуда.

2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、

2 Да восстанет Всевышний, да рассеет Своих врагов; да побегут от Его лица ненавистники Его!

3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、

3 Подобно тому, как развеивается дым, развей их!Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Всевышним.

4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、

4 А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Всевышним и ликуют от радости.

5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。

5 Пойте Всевышнему, воспевайте имя Его; воздайте хвалу Тому, Кто шествует на облаках!Вечный – имя Его; радуйтесь же перед Ним!

6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、

6 Отец сирот и защитник вдов Всевышний в святом жилище Своём.

7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮

7 Всевышний даёт одиноким семью, освобождает узников и делает их счастливыми, а непокорные живут в пустыне.