以西結書第45章 |
1 |
2 其中有作為聖所之地,長五百肘,寬五百肘,四面見方。四圍再有五十肘為郊野之地。 |
3 要以肘為度量地,長二萬五千肘,寬一萬肘。其中有聖所,並至聖所 |
4 全地中的分聖之地 |
5 又有一分,長二萬五千肘,寬一萬肘,也 |
6 |
7 |
8 這地在以色列中必為王的產業 |
9 |
10 |
11 伊法與罷特大小要一樣。罷特可盛賀梅珥十分之一,伊法也可盛賀梅珥十分之一,都以賀梅珥的大小為準。 |
12 舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,為你們的彌那。 |
13 |
14 論到獻油的條例 |
15 從以色列滋潤的草場上每二百羊中,要取 |
16 此地的民都要奉上這供物給以色列中的王。 |
17 王的本分是在節期、月朔、安息日,就是以色列家一切的聖節 |
18 |
19 祭司要取些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上和壇磴臺的四角上,並內院的門框上。 |
20 本月初七日 |
21 |
22 當日,王要為自己和國內的眾民預備一隻公牛作贖罪祭。 |
23 這節的七日,每日他要為耶和華預備無殘疾的公牛七隻、公綿羊七隻為燔祭。每日又要預備山羊羔 |
24 他也要預備素祭,就是為一隻公牛同獻一伊法細麵,為一隻公綿羊同獻一伊法細麵,每一伊法細麵加油一欣。 |
25 七月十五日的時候 |
Книга пророка ИезекииляГлава 45 |
1 |
2 От него к святилищу |
3 Из этой меры |
4 Эта священная |
5 Двадцать |
6 |
7 |
8 Это его земля, |
9 |
10 Да будут у вас правильные |
11 Ефа |
12 В сикле |
13 |
14 постановление |
15 одну |
16 Весь народ |
17 А на обязанности князя |
18 |
19 Священник |
20 То же сделай |
21 |
22 В этот день |
23 И в эти семь |
24 Хлебного |
25 В седьмом |
以西結書第45章 |
Книга пророка ИезекииляГлава 45 |
1 |
1 |
2 其中有作為聖所之地,長五百肘,寬五百肘,四面見方。四圍再有五十肘為郊野之地。 |
2 От него к святилищу |
3 要以肘為度量地,長二萬五千肘,寬一萬肘。其中有聖所,並至聖所 |
3 Из этой меры |
4 全地中的分聖之地 |
4 Эта священная |
5 又有一分,長二萬五千肘,寬一萬肘,也 |
5 Двадцать |
6 |
6 |
7 |
7 |
8 這地在以色列中必為王的產業 |
8 Это его земля, |
9 |
9 |
10 |
10 Да будут у вас правильные |
11 伊法與罷特大小要一樣。罷特可盛賀梅珥十分之一,伊法也可盛賀梅珥十分之一,都以賀梅珥的大小為準。 |
11 Ефа |
12 舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,為你們的彌那。 |
12 В сикле |
13 |
13 |
14 論到獻油的條例 |
14 постановление |
15 從以色列滋潤的草場上每二百羊中,要取 |
15 одну |
16 此地的民都要奉上這供物給以色列中的王。 |
16 Весь народ |
17 王的本分是在節期、月朔、安息日,就是以色列家一切的聖節 |
17 А на обязанности князя |
18 |
18 |
19 祭司要取些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上和壇磴臺的四角上,並內院的門框上。 |
19 Священник |
20 本月初七日 |
20 То же сделай |
21 |
21 |
22 當日,王要為自己和國內的眾民預備一隻公牛作贖罪祭。 |
22 В этот день |
23 這節的七日,每日他要為耶和華預備無殘疾的公牛七隻、公綿羊七隻為燔祭。每日又要預備山羊羔 |
23 И в эти семь |
24 他也要預備素祭,就是為一隻公牛同獻一伊法細麵,為一隻公綿羊同獻一伊法細麵,每一伊法細麵加油一欣。 |
24 Хлебного |
25 七月十五日的時候 |
25 В седьмом |